娱乐极品欣赏手机铃声 | 奥斯卡电影 | 经典FLASH | OICQ壁纸下载 | 搞笑图片 | 明星写真 | 星座算命 | 搜索大全 | 外国名著3折
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛瀣ㄥ€濋弻鏇熺箾閻愵剚鐝旈梺鎼炲妼閸婃悂鍩為幋锕€纾兼繛鎴炵懃娴犫晠姊洪柅鐐茶嫰婢ь噣鏌熼搹顐€跨€殿噮鍋婂畷鎺楁倷閼碱剛鍘梻渚€娼ч敍蹇涘礃閵娿垺瀵楅梻鍌氬€搁崐鎼併偑閹绢喖纾婚柛鏇ㄥ€嬪ú顏呮櫇闁稿本姘ㄩˇ鈺呮偡濠婂懎顣奸悽顖涘浮瀹曘儳鎲撮崟顓狀啎闂佺懓顕崑鐐烘儍閹寸姷妫柛娆嶅劤閻瑩鏌$仦鍓ф创妤犵偛娲、姗€鎮滈崱妤佺杺闂備浇顕х€涒晠鎮㈤鍕闁跨噦鎷�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掆偓杩濋梺閫炲苯澧撮柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛暦瀹€鍕厸鐎光偓閳ь剟宕伴弽顓溾偓浣糕槈濡嘲鐗氶梺鍛婂姉閸嬫挸袙婢跺绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夈儱鐎梺绉嗗嫷娈旈柦鍐枛閺屾洘绻涢崹顔煎濠碘剝褰冮悧濠勬崲濞戙垹骞㈡俊顖氭禋娴滄繈骞堥妸銉晠婵炴搫鎷�.51xs.com
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛瀣ㄥ€濋弻鏇熺箾閻愵剚鐝旈梺鎼炲妼閸婃悂鍩為幋锕€纾兼繛鎴炵懃娴犫晠姊洪柅鐐茶嫰婢ь噣鏌熼搹顐€跨€殿噮鍋婂畷鎺楁倷閼碱剛鍘梻渚€娼ч敍蹇涘礃閵娿垺瀵楅梻鍌氬€搁崐鎼併偑閹绢喖纾婚柛鏇ㄥ€嬪ú顏呮櫇闁稿本姘ㄩˇ鈺呮偡濠婂懎顣奸悽顖涘浮瀹曘儳鎲撮崟顓狀啎闂佺懓顕崕鎰版倿閸涘﹦绠鹃柟瀛樼懃閻忣亪鏌¢崨顔惧弨闁哄本鐩崺鍕礃椤忓懎娅戦梻浣稿暱閸㈡煡鎯岄崒姘兼綎婵炲樊浜濋ˉ鍫熺箾閹寸偟鎳曠紒渚垮姂濮婃椽鎮烽弶鎸庮唨闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠壊鏁婇柡宥庡幖缁愭淇婇妶鍛殲鐎规洘鐓¢弻鐔兼焽閿曗偓閺嬨倗鐥幑鎰撻柟渚垮妼铻i柛褎顨呴幗闈涱渻閵堝棗濮冪紒顔界懇瀵槒顦剁紒鐘崇☉閳藉骞掗幋婊冾棜婵犵數鍋為崹鍫曟嚌閻愵剚娅犲Δ锝呭暞閳锋帒鈹戦悩鏌ヮ€楀ù婊勭矋缁绘稓鎷犺閻g數鈧娲橀悷銊╁Φ閹版澘绠抽柟瀛樼箖閸庮亪姊绘担鑺ョ《闁革綇绠撻獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柣銏⑶圭粣妤呭箹濞n剙濡介柛搴$У缁绘繈妫冨☉鍗炲壈缂佺偓鍎抽…鐑藉蓟閻旂厧绀堢憸蹇曟暜濞戙垺鐓熼柟鎯ь嚟閹冲嫰鏌曢崶褍顏€殿喕绮欐俊姝岊檨闁哄棴绻濆娲閳哄啫鍩岀紓鍌氱Т閿曨亜顕f繝姘櫜濠㈣泛妫岄崑鎾绘晝閸屾氨顓哄┑鐘绘涧濡厼岣挎ィ鍐┾拻濞达絽鎽滅粔鐑樸亜閵夛附灏扮紒缁樼洴閸┾偓妞ゆ帒瀚悡娑樏归敐鍫綈鐎规洖鐭傞弻鈩冩媴鐟欏嫬纾抽梺杞扮劍閹瑰洭寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕闁芥ɑ绻傞湁闁稿繐鍚嬬紞鎴︽煕閵娿儱鈧潡寮诲☉鈶┾偓锕傚箣濠靛懐鐩庣紓鍌欑婢у酣宕戦妶澶婅摕闁挎繂顦猾宥夋煕閵夛絽濡搁柍褜鍓欓崯鎾蓟閿濆绠抽柟鎼灥閸氼偊姊虹紒妯绘儎闁稿锕ら悾鐑藉醇閺囩倣鈺呮煏婢跺牆鍔滈柣锔芥崌濮婄粯鎷呯憴鍕哗闂佺ǹ臎閸パ咁唵闂佽法鍣﹂幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煀闁搞劍绻堥弻鐔兼倷椤掑倹鑿囬梺閫炲苯澧柛濠傛健瀵偊宕橀鑲╋紲濠殿喗锚閸熷潡鎮″Ο璁崇箚闁绘劦浜滈埀顒佺墱閺侇噣骞掑Δ鈧壕褰掓煟閹达絽袚闁稿﹤鐏濋埞鎴︽偐閸欏绐涢梺鍛婄懄閹瑰洭寮诲☉銏犖ㄩ柨婵嗘噹椤牓姊洪幖鐐测偓銈夊礈閻旂厧钃熸繛鎴欏灩鍥撮棅顐㈡处閺屻劑顢旈敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪濡ょ姷鍋涢崯顐ョ亽闁荤姵浜介崝搴ㄥ级閹间焦鈷戦悷娆忓閸斻倕顭胯闁帮綁銆佸▎鎾崇婵犲灚鍔栫€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅鐟х划姘跺锤濡や胶鍘甸梺鍛婂灟閸婃牜鈧熬鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忓ù鍏兼綑閸ㄥ倸鈹戦崒婧撳綊寮伴妷鈺傜厸鐎广儱楠搁獮妤呮煕鐎n亶鍎旈柡宀嬬節瀹曞爼鍩¢埀顒傛閹惰姤鐓熼柣鏃偳归悵妤呮煛閸愩劎澧曠€瑰憡绻冮妵鍕箻鐠虹儤鐝″┑鈽嗗亞閸犳牕顫忕紒妯诲閻熸瑥瀚禒鈺呮⒑缁嬪灝顒㈢紒顔煎缁傛帡鏁冮崒娑樼檮婵犮垹鍘滈弲顏堝箯閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閾忣偅鐝ㄦ繝鐢靛Х椤h棄危閸涙潙纾婚柛娑欑暘閳ь剙鍟鍕箛椤戔晪绠撻弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣插亾闁割偅绶疯ぐ鎺撴櫜濠㈣埖蓱椤ユ牠姊洪崨濠冨蔼闁告梹鍨佃灋闁告稒鎯岄弫鍐煏韫囧ň鍋撻幇浣剐熼梻鍌欑閹诧繝宕归悽鐢电濠电姴鍊婚弳锕傛煟閵忕姵鍟為柡鍛倐閺屻劑鎮ら崒娑橆伓/闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閾忣偅鐝ㄦ繝鐢靛Х椤h棄危閸涙潙纾婚柛娑欑暘閳ь剙鍟鍕箛椤戔晪绠撻弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣插亾闁割偅绶疯ぐ鎺撴櫜闁搞儯鍔屽▓宀勬⒑濞茶崵鍘涢柛瀣工椤繐煤椤忓嫬绐涙繝鐢靛Т閸燁偊藝閳哄懏鈷戦柛娑橈攻鐏忔壆鈧厜鍋撻柟闂寸缁犳牗鎱ㄥ璇蹭壕闂佽桨鐒﹂幑鍥极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌涢锝嗙闁诡垳鍋ら獮鏍庨鈧悘顔姐亜閳轰礁绾х紒缁樼箖缁绘繈宕掑⿰鍐炬澑闂備胶枪椤戞劖绂嶉鍫濊摕婵炴垯鍨归崡鎶芥煏婵炲灝鍔ゅù鐘櫅閳规垿鍩ラ崱妞剧凹闂佹寧娲忛崹钘夘嚕鐠囨祴妲堥柕蹇曞閵娾晜鐓欓悗娑欋缚缁犳岸鎮楀顓熺凡闁宠鍨块崺銉╁川椤旂⒈浼� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈠煕濮橆厽銇濋柡浣稿暣閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柣婊冾煼瀹曞綊顢欑憴鍕偓濠氭⒑鐟欏嫬鍔ょ紒澶嬫綑鐓ゆい鎾卞灩閺嬩線鏌熼崜褏甯涢柡鍛倐閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹦绠鹃柍褜鍓氱换娑欐媴閸愬弶鎼愮痪鍓ф嚀閳规垿鎮╃€圭姴顥濋梺姹囧€楅崑鎾诲Φ閸曨垰绠涢柛顭戝亞缁愭瑩姊洪崗鍏肩凡婵炵》绻濆璇测槈濡攱顫嶅┑鈽嗗灠閸氬骞夋總鍛娾拺缂佸娼¢妤冪磼婢跺﹦绉虹€殿喛顕ч埥澶愬閻樻彃绁梻渚€娼ф灙闁稿氦浜划濠氭嚒閵堝洨锛濇繛杈剧到婢瑰﹤危閸涘﹦绡€闁逞屽墯濞煎繘鍩¢崒銈嗙稐闂備浇顫夐崕鎶芥偤閵婏箑鍨旈柟缁㈠枟閻撴洟鏌ㄩ弮鍥跺殭妤犵偞锕㈤弻锝夊箻椤栨矮澹曢梻鍌氬€搁崐鐑芥倿閿曗偓椤啴宕稿Δ浣镐簵闂佸壊鍋侀崕杈╃矆閸喓绠鹃柟瀛樼懃閻忊晝绱掗悪鈧崹鍫曞蓟閿濆憘鐔兼嚃閳轰胶顐奸梻浣告惈閹冲繘骞冮崒鐐茶摕闁靛ň鏅滈崑鍡涙煕鐏炲墽鈽夋い蹇ユ嫹
闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒夋晪鐟滃酣銆冮妷褏鐭欓柛鏌倐鍋撻崸妤佲拺妞ゆ巻鍋撶紒澶婎嚟婢规洘绻濆顓犲幗闂佸搫鍟崐鍝ユ暜閸洘鐓涢悗锝傛櫇缁愭棃鏌$仦鐐鐎规洜鍘ч埞鎴﹀炊瑜滈埀顒佺洴濮婃椽宕妷銉︾€婚梺纭呮珪閿曘垹顕f繝姘嵆闁绘棃顥撶粣鐐烘⒑閸撴彃浜濈紒璇插€归幈銊︽償閵婏箑鈧敻鏌i姀銈嗘锭妞わ絽銈搁弻锛勪沪鐠囨彃顫囬梺鐐藉劵缁犳挸鐣风粙璇炬棃鍩€椤掑嫭鐓侀柛銉墯閻撴洟鏌嶉埡浣告灓婵炲牊妫冮弻锟犲幢濡吋鍣梺閫炲苯澧い鏃€鐗犲畷鎶筋敍閻愯尙顔嗛梺璺ㄥ櫐閹凤拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掆偓杩濋梺閫炲苯澧撮柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛暦瀹€鍕厸鐎光偓閳ь剟宕伴弽顓溾偓浣糕槈濡嘲鐗氶梺鍛婂姉閸嬫挸袙婢跺绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夈儱鐎梺绉嗗嫷娈旈柦鍐枛閺屻劑鎮㈤崫鍕戙垽姊洪崡鐐村闁靛洤瀚伴獮鍥煛娴h桨鎮f俊鐐€ら崑鎺楀磻婵犲偆娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇婵嗕汗妞ゆ柨娲娲偡閺夋寧顔€闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繒鈧娲栧ú锕傤敃閼恒儲鍙忔俊顖濇硶閸亪鏌嶈閸撴瑩宕愰崸妤€鏋侀柛宀€鍋涚粈鍫㈡喐韫囨蛋鍥敍閻愮补鎷洪梺纭呭亹閸嬫盯宕濋幘顔界厱闁规儳顕幊鍛存煃瑜滈崜姘舵嚌妤e叝鍥ㄥ閺夋嚦锕傛煕閺囥劌鐏犵紒鐘冲▕閺岀喓鈧稒岣跨粻銉ッ归悩铏唉婵﹥妞介弻鍛存倷閼艰泛顏繝鈷€灞芥灍闁靛洤瀚伴弫鍐磼濞戞瑩鏁梻浣风串缁插潡宕楀鈧獮鍐ㄢ堪閸喎鐧勬繝銏f硾閻倿鎮伴幘缁樷拻濞达絽鎲$拹锟犲几椤忓懐绠鹃柟缁㈠櫘濡垹绱掗纭疯含闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷1 2 3 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌熺紒銏犳灈缂佺姾顫夐妵鍕箛閸洘顎嶉梺绋款儛娴滎亪寮诲☉銏犖ㄦい鏂垮綖濮规鎮峰⿰鍛暭閻㈩垱甯¢悰顕€濮€閿涘嫮顔曢梺鐟邦嚟閸嬪秶绱撳顓滀簻闁挎棁顕ф禍鐗堟叏婵犲啯銇濋柟顔惧厴瀵爼骞愰獮顔规櫊濮婂搫煤鐠囨彃绠归梺缁橆殕閹告悂鎮鹃悜绛嬫晢闁告洦鍋嗛ˇ顓熺箾鏉堝墽鎮奸柟铏崌瀵悂骞嬮敂瑙f嫼缂傚倷鐒﹂敃鈺佲枔閺冨牊鐓熸俊銈傚亾闁挎洩濡囬崚鎺楀醇閵夈儵鍞堕梺缁樻濞咃綁顢欓弴銏♀拺闁告挻褰冩禍鐐烘煕閻樻煡鍙勯柟顔斤耿閺佸啴宕掑☉姘妇闂備焦鎮堕崕婊堝礃閸欍儳纾鹃梻鍌欐祰椤曟牠宕伴弴鐘插灊婵炲棗绻掗弳锕傛煏婵犲繐顩紒鈾€鍋撻梻浣告啞閸斞囨嚈瑜版帒纾婚柟鍓х帛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘1 2 3 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦鍞堕梻浣告啞缁哄潡宕曢幎鑺ュ剹闁规儳鐏堥崑鎾舵喆閸曨剛顦ュ┑鐐茬湴閸旀垵鐣烽垾鎰佹僵闁兼悂娼ч埀顒€鐏氱换娑㈠箣閻戝棔绱曞┑鐘诧工鐎氼噣銆呴崣澶岀瘈濠电姴鍊绘晶娑㈡煟閹惧崬鍔﹂柡宀嬬秮瀵挳鎮欏ù瀣壕闁革富鍘搁崑鎾愁潩閻愵剙顏� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愬弶鐤勯梻浣告啞閹稿棝宕卞銉節濮婃椽宕楅懖鈹垮仦闂佸搫鎳忕换鍫濈暦閳ユ剚娼╅柤鎼佹涧閳ь剙鐏氱换娑㈠箣閻戝棔绱曞┑鐘诧工鐎氼噣銆呴崣澶岀瘈濠电姴鍊绘晶娑㈡煟閹惧崬鍔﹂柡宀嬬秮瀵挳鎮欏ù瀣壕闁革富鍘搁崑鎾愁潩閻愵剙顏� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛濠呭煐閹便劌螣閹稿海銆愮紓浣哄У婢瑰棛妲愰幒鏂哄亾閿濆骸骞楃痪顓炵埣閺岋繝宕遍幇顑藉亾濠靛钃熼柕濞炬櫆閸嬪棝鏌涚仦鍓р槈妞ゅ骏鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掆偓杩濋梺閫炲苯澧撮柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛暦瀹€鍕厸鐎光偓閳ь剟宕伴弽顓溾偓浣糕槈濡嘲鐗氶梺鍛婂姉閸嬫挸袙婢跺绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夈儱鐎梺绉嗗嫷娈旈柦鍐枛閺屻劑鎮㈤崫鍕戙垽姊洪崡鐐村闁靛洤瀚伴獮鍥煛娴h桨鎮i梻浣稿暱閸㈡煡顢栨径濠庢綎婵炲樊浜濋ˉ鍫熺箾閹寸偟鎳曠紒渚垮姂濮婃椽鎮烽弶鎸庮唨闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈠Χ閸屾矮澹曞┑顔结缚閸樠冣枍瀹ュ洠鍋撶憴鍕濠⒀勵殜楠炲棝寮崼婵愭綂闂佸啿鎼崑鍡涘疮瀹ュ鈷掑ù锝堝Г绾爼鏌涢敐蹇曠暤妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮闁汇値鍠楅妵鍕冀椤愵澀绮堕梺鎼炲妼閸婂潡寮诲☉銏℃櫆閻犲洦褰冪粻褰掓⒑閹肩偛濡界紒璇茬墦瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷鈺傗拺缂佸鍎婚~锕傛煕閺冣偓閸ㄥ灝顕f繝姘櫜濠㈣泛锕ラˉ婵嬫⒑閸撹尙鍘涢柛鐘炽仦缁ㄦ椽姊婚崒娆愮グ妞ゆ泦鍕垫闊洦娲樺畷鍙夌節闂堟侗鍎忕紒鐘崇墪椤啰鈧綆浜為崙褰掓煟閹烘埊宸ラ棁澶愭煥濠靛棭妲规繛鍛矊椤法鎲撮崟顒傤槹濠殿喖锕︾划顖炲箯閸涱垳椹抽悗锝庝簼閻d即姊绘担瑙勫仩闁告柨顑夊畷锟犲箮閻e苯绁︽繝鐢靛Т閸燁垶宕曢悢鍏肩厪濠电姴绻掗悾閬嶆煕閹垮啫骞栨い顏勫暣婵″爼宕卞Δ鍐噯闂備胶枪閿曘倕锕㈤柆宥呯劦妞ゆ帊鑳堕。鑼偓鍏夊亾闁归棿绀侀拑鐔兼煏婵炵偓娅嗛柛瀣閺屾稓浠﹂崜褉妲堝銈呴獜閹凤拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粈鍫熸叏濡寧纭剧痪鎯ь煼閺岀喖骞戦幇闈涙缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜忛埀顒佺▓閺呯娀銆佸▎鎾冲唨妞ゆ挾鍋熼悰銉╂⒑閸︻厼鍔嬫い銊ユ噽婢规洘绻濆顓犲幍闂佺顫夐崝鏇㈠触瑜版帗鐓曟繛鍡樺姈瀹曞矂鏌$仦鍓ф创濠碉紕鍏橀獮瀣攽閸℃ɑ顔夋繝鐢靛仜閻楀棝鎮ラ悡搴綎婵炲樊浜濋崵鎺楁煏閸繃鍣烘繛鍫濈焸濮婃椽宕ㄦ繝浣虹箒闂佸摜濮甸悧鐘诲箖閸偄顕遍悗娑櫱氶幏娲煟閻樺厖鑸柛鏂胯嫰閳诲秹骞囬悧鍫㈠幍闂佸憡鍨崐鏍偓姘炬嫹
后一页
前一页
回目录
第二幕

第一场 伦敦。宫中一室

     爱德华王负病上,伊利莎伯王后、道塞特、利佛斯、海司丁斯、勃金汉、葛雷及余人等上。
爱德华王 呵,好了,今天我算做了一些事。各位贵爵,继续团结友好下去:我天天在等待我的教主赐送福音,把我从世间赎回去;我在世上既使亲友们和平相处了,我的灵魂就更可安宁归天。利佛斯与海司丁斯牵起手来;不要再心怀怨恨,立个誓相爱吧。
利佛斯 皇天在上,怨恨已经清出了我的心;我伸出这只手来保证我的真忱。
海司丁斯 愿我也得福,我同样真心起誓!
爱德华王 千万莫在你们的君王面前行诈;小心那万王之王诛伐你们,打乱你们的阴谋。
海司丁斯 愿我得昌达,我立誓精诚无欺!
利佛斯 我也一样,我真心敬爱海司丁斯!
爱德华王 夫人,你自己也不能例外,还有你,王子道塞特,还有你,勃金汉;你们都曾互不相让,党同伐异。妻后,爱护海司丁斯,让他吻你的手;不管做什么,不可做假。
伊利莎伯王后 来,海司丁斯;我决不再记旧怨,我和我的亲人都愿得昌达!
爱德华王 道塞特,拥抱他;海司丁斯,敬爱侯爵。
道塞特 这番情谊的交流,我在此宣誓,我要保持到底。
海司丁斯 我也同样宣誓。(他们拥抱。)
爱德华王 现在,高贵的勃金汉,愿你也和王后的亲朋们拥抱,作为你和他们团结的保证,也好让我看着高兴。
勃金汉 (对王后)我勃金汉如果有时也仇视王后,或是不衷心拥戴你和你的亲朋,我愿受天罚,让我众叛亲离,恩爱反成冤仇!即便在我最需要一个十分可靠的朋友的时刻,我也宁愿他待我刻薄、诡诈、险恶!我若一旦对你或你的亲朋冷酷无情,愿上帝将这种种逆境加在我身上。
爱德华王 你这一誓愿,尊贵的勃金汉,对我这有病的身心确是一服良药。现在,只可惜葛罗斯特兄弟不在场,否则这番和好的局面就更圆满了。
勃金汉 凑巧的很,高贵的公爵来了。葛罗斯特上。
葛罗斯特 我的国君和王后,祝你们今天好;各位贵爵,愿你们这一天快乐!
爱德华王 我们这一天的确很快乐。葛罗斯特,我们完成了许多好事;在这些怨愤满腹的公侯之间,干戈化成了玉帛,恨转为爱了。
葛罗斯特 我的至上的君王,这确是值得祝贺的功绩。在这许多公侯之中,如果有人误听谗言,或者猜测谬误,把我当作仇人看待;如果我在无意之中,或一时动怒,干下了任何令人难忍的事,我愿意和他消释嫌怨,言归于好。我最恨人与人之间造成不和;我愿人人爱我。首先,王后,就要求你我之间消除隔阂,我一定努力争取和好;对你也一样,我的贵亲勃金汉,如果你我曾心生嫌隙的话;你们也不例外,利佛斯和道塞特两位大人,虽然你们一度无故对我怒目相视;还有你,伍德维尔、斯凯尔斯大人,至于各位公爵伯爵,王侯贵族,你们也都在内。我想不起有哪一个英国人不是像今夜初生的婴孩一样,我心中竟会对他还存有丝毫芥蒂。感谢上帝,我能以谦恭待人。
伊利莎伯王后 从今以后永远记取这神圣的一天,我愿上天让人间裂痕全都补尽。我的主君,我还要请求陛下对皇弟克莱伦斯开恩。
葛罗斯特 怎么,王后,我一番真情却换来你在国王面前如此轻慢相待吗?谁不知道那位尊贵的公爵已经死了?(全场大惊失色)你这样拿他的遗体开玩笑太对不起人了。
爱德华王 谁不知道他已经死了!谁知道他死了?
伊利莎伯王后 老天有眼,这是个什么世界!
勃金汉 道塞特大人呀,个个脸都变白了,我脸上怎样?
道塞特 呵,好大人;在场的人谁不是魂不附体,面呈土色。
爱德华王 克莱伦斯死了吗?成命已经收回了的呀。
葛罗斯特 可怜他在你的原令一到便已服刑,那王命传来犹如神使天降;你的撤销令姗姗来迟,徒见他尸体已经僵硬,埋进了黄土。天哪,那班不够高贵、不够忠诚的人,他们怀着血腥的思想,说不上有什么骨肉之情,但愿这班人不致遭受克莱伦斯同样的恶运,且看他们逍遥法外,好生自在。
     斯丹莱上。
斯丹莱 主君呀,臣已尽职,特来请赏!
爱德华王 请你莫噜苏,我心中十分愁烦。
斯丹莱 陛下不听,臣只得伏地不起。
爱德华王 那就赶快讲吧,讲出你的请求来。
斯丹莱 诺福克公爵有一名侍者,在辞退之后,酗酒闹事,今天被我仆人杀死,因而特地来为我仆人请罪,求陛下开恩。
爱德华王 我怎能一嘴两舌,既判决我弟弟死刑,而又同时赦免你的仆人?我弟弟并未杀人,他仅仅是一念之差,竟而叫他遭受了杀身之祸。有谁为他请过命的?在我一时愤怒之余,有谁来跪请进谏过的?有谁提起过兄弟骨肉之情?有谁对我叙述过那伤心的人儿曾经抛弃了勇猛的华列克而为我作战?有谁对我谈起过,当牛津伯爵把我击倒在图克斯伯雷战场上,是他亲手救了我,还说道,“亲哥哥,你活下去,为一国之君”?有谁又说过,当我俩冻卧疆场,他脱下了战袍为我御寒;他不顾自己是单衣薄裤,却听那寒夜冷气麻木着他的手脚?可恨我这野兽般的一股怒气竟叫我把这么多恩情全给忘掉,灭绝了人性,而你们却无一人怀着善心来促动我思量。可是当你们手下的搬夫侍役,酗酒杀人,毁损了我们亲爱的教主所塑造的形象,你们反而急急忙忙来跪请恕罪,唠叨不休;而我还得不顾法理,一口允免;至于我兄弟冤死,谁都不来提醒半句,我自己更是毫无心肝,未曾稍加思考,呵,可怜的冤魂。你们中间最得意的人都曾经亏他提携,却未见一人肯为他请命。呵,上帝呀!我怕天道无私,你和我,或我们的亲朋,都不免要遭到灾厄了。来吧,海司丁斯,扶我进内室去。唉,伤心的克莱伦斯!(爱德华王、王后、海司丁斯、利佛斯、道塞特、葛雷均下。)
葛罗斯特 这就是卤莽为人的下场。你们看见没有?王后的朋党们良心有愧,听说克莱伦斯死了,他们都脸色发白了。呵!他们在国王耳边怂恿生事,不肯罢休;上帝会代人伸冤雪恨的。好吧,大人们;我们同去陪伴爱德华,且给他一些安慰。
勃金汉 我们听殿下的吩咐。(同下。)

第二场 同前。宫中一室

     约克公爵夫人带领克莱伦斯一子一女上。
克莱伦斯之子 好祖母,我们的爸爸死了吗?
公爵夫人 没有,孩子。
克莱伦斯之女 你为什么扭着双手,捶着胸腔,口里喊着——“呵,克莱伦斯,我的不幸的儿子”?
克莱伦斯之子 我们的尊贵的爸爸如果未死,你为什么看着我们,摇着你的头,还把我俩叫做苦儿、孤儿、弃儿呢?
公爵夫人 伶俐可爱的孙儿女,你们误会我的意思了;我其实是悲叹国王有病,很怕失去他,与你们父亲的生死无关;人死了再去哀悼他也是枉然。
克莱伦斯之子 那么,祖母,你到底还是说他死了呵。我们的伯父国王应该负责。上帝执法,有仇必报;我要日夜诚心祈祷,愿神不放过他去。
克莱伦斯之女 我也要这样做。
公爵夫人 莫乱说,孩子们,莫乱说!国王是很怜惜你们的。天真的孩子们,你们识浅无知,哪能猜得到是谁害死了你们的父亲呢。
克莱伦斯之子 祖母,我们知道的;我们的好叔叔葛罗斯特讲给我听过,是王后怂恿国王,捏造罪名,把父亲关进了牢狱。叔叔一面说一面哭泣,怜恤着我,亲切地吻我的脸;他叫我把他当做父亲信赖,他会把我像亲生儿子一样爱护的。
公爵夫人 呀!存心欺诈的人竟能如此假冒为善,简直是在假面具后暗藏着一副鬼脸。他是我生的儿子,唉,简直是我的耻辱,这套骗人的把戏难道也是我哺育出来的?
克莱伦斯之子 你认为叔叔是做假吗,祖母?
公爵夫人 呃,孩子。
克莱伦斯之子 我想不通。哟!这是什么声音?
     伊利莎伯王后举动癫狂;利佛斯与道塞特随上。
伊利莎伯王后 呵!谁能阻挡我呼号哭泣,或叱骂命运,谁能不让我苦磨我自身?我要同黑暗的绝望携手,攻打我的心灵,我要和我自己为敌。
公爵夫人 演出这场过度急躁的丑剧是何道理呀?
伊利莎伯王后 是要演一幕血泪交流的全武行,我的丈夫、你的儿子爱德华国王死了!树根枯槁了,枝条为何还要生长?树浆流干了,树叶为何还不枯萎?要继续活一天,不妨就哀号一天;不想再活了,就该马上死去,好让灵魂插翅赶上先君;换言之,让我们矢忠到底,追踪而去,在他的新王国里好永享安宁。
公爵夫人 呀!你有你高贵的夫君,我也沾着些名分,你有你的悲哀,原来也和我息息相关。我也曾为我死去的好夫君哀哭,此后就守伺着他的子嗣以延续我的生命;如今他那尊容的两幅遗影先后遭到了死亡的无情摧残,我晚年承欢只落得个欺人的魔影,它丢尽了我的丑,真叫我痛心。你现已夫亡守寡;可是还该尽你为母之责,你还有子女可以安慰你的心;我却不同,死亡不但从我手中劫去我的夫君,还从我衰老的身边夺走了我的两根手杖,克莱伦斯与爱德华。呵!我何其不幸——你的悲痛只抵得我的一半——我正该比你哭诉得更沉痛,呼号得更凄凉!
克莱伦斯之子 呵,伯母,你并不为我们的亡父哭泣,我们怎能陪你流泪呢?
克莱伦斯之女 我们丧父无人举哀;你因丧偶而悲悼,也就听不见陪哭之声。
伊利莎伯王后 我在哀悼之中不需要帮腔;我满腹的忧伤吐也吐不尽。让天下的源泉都借我的眼眶来喷泪吧,既有那引潮的月儿左右着我的生命,我将涌出无边的苦泪淹沉大地!呀!为了我的夫君,我亲爱的爱德华!
两孩 呀!为了我们亲爱的父亲克莱伦斯!
公爵夫人 伤心呀!为他们两个,两人同属于我,爱德华与克莱伦斯!
伊利莎伯王后 除了爱德华我还依靠谁呢?可是他已逝去。
两孩 除了克莱伦斯我们还依靠谁呢?可是他已逝去。
公爵夫人 除了他们两人我还依靠谁呢?可是他们都已逝去。
伊利莎伯王后 自古来没有一个寡妇身受过这样沉重的打击。
两孩 自古来没有哪个孤儿身受过这样沉重的打击。
公爵夫人 自古来没有一个母亲身受过这样沉重的打击。呵!我就是这许多悲哀的母亲,他们的悲哀各自分担,我却独自担承。她哭一个爱德华,我也哭他;我还哭一个克莱伦斯,她却不须哭他;这两个孩子哭一个克莱伦斯,我也哭他;我还哭一个爱德华,他们却不须哭他。呵!你们三人都把眼泪向我抛掷,我的悲哀有你们三倍之多;你们的悲哀原是我一人哺育而成,我只得号啕痛哭,让悲哀餍足悲哀。
道塞特 亲爱的母亲,安定下来,上帝见你不感天恩是十分恼怒的。在世俗的交往中,若有人慷慨借贷,而偿还时我们却百般拖沓,这就叫做忘恩负义;我们如果辜负了上天的恩赐,罪孽就更加深重,因为欠了上天的债是必须偿还的。
利佛斯 王后,作为一个慈爱的母亲,不可忘了你所生育成长的小太子;立刻去接他来,为他加上王冕;你的一切安慰都在他身上。把那穷途末路的悲哀一齐埋进爱德华的墓穴,要在活着的小爱德华的宝座上栽培你的欢乐。
     葛罗斯特、勃金汉、斯丹莱、海司丁斯、拉克立夫及余人等上。
葛罗斯特 皇嫂,安定些,我们任何一个人都该为这颗晨星的殒灭而悲哭;但这样哀悼无济于事。老夫人,我的母亲,我向你求恕;我不曾看见您王后。现在我陪个小心,跪请赐福。
公爵夫人 愿神降恩于你!也愿你存心温良,热情,宽厚,忠顺,真诚尽责。
葛罗斯特 阿门;(旁白)也让我享高年,福德俱增吧!这该是为母者的祝辞中重心所在哪;我奇怪她竟按下这点未提呢。
勃金汉 各位王公,你们一个个愁眉不展,像乌云笼罩,心头压着共同的悲痛,此刻我请大家彼此关切,鼓起兴来;我们虽已耗损了先王的秋藏,却还该收割继嗣幼君的庄稼。你们曾经盛气逼人,撕破了脸,最近才把创伤裹缚起来,等待痊愈,必须小心守护才是。据我看,应该派出小队人马去鲁德罗将幼年亲王接来伦敦,准备加冕,立为我们的君王。
利佛斯 为什么派小队人马呢,勃金汉大人?
勃金汉 我的大人哪,纠集了大队人马,恐怕惹动旧恨,嫩伤口又会崩裂;那样岂不弄得更不堪收拾,尤其在目前国祚未定,法纪未明;好比每一匹马都披着它自策的缰绳,势必东西奔驰,难以驾驭,依我看来,防患于未然很有必要,莫待祸端已生而惊扰起来。
葛罗斯特 我以为国王已使我们大家修好言和了;这盟约至少在我心中已扎下了根。
利佛斯 在我心中也是如此,我想大家也都一样;不过,既然根基还不稳固,就不能眼见有破裂的危险而妄作试探,人数太多了很可能惹出祸来。因此我赞同勃金汉的高见,还是派遣少数人员去迎接亲王为妥。
海司丁斯 我也同意。
葛罗斯特 那就这样办吧,我们且决定一下该由哪些人去鲁德罗接驾。王后和我的母亲,请你们也对这件事表示意见吧?(除勃金汉及葛罗斯特外,均下。)
勃金汉 我的大人,不论谁去接亲王,我俩千万不可落在人后;再有一点,我得略作安排,先把王后的那班目中无人的亲朋们和幼君拆开,好为你我最近所计议的行程开出一条路来。
葛罗斯特 我的化身,我的谘询大臣,我的神坛先知!我的好兄弟,我就像一个孩童般听凭你指引。到鲁德罗去,我们决不落在人后。(同下。)

第三场 同前。街道

     两市民上,相遇。
市民甲 今天好,街邻,你急急忙忙哪儿去?
市民乙 老实告诉你,我自己也有些闹不清;听见些什么消息?
市民甲 哎,听说国王死了。
市民乙 真是坏消息,天哪;好事倒不常有。我怕,我怕,天下要大乱了。
     另一市民上。
市民丙 街邻们,百事如意!
市民甲 你今天好,老兄。
市民丙 好国王爱德华丧亡的消息可靠吗?
市民乙 哎,老兄,再可靠也没有了;上帝保佑!
市民丙 这一下,老兄们,瞧着吧,天下不会太平了。
市民甲 不,不;天保佑,幸而有个王子好继位呢。
市民丙 国家由一个孩子来治理就糟啦!
市民乙 一个君王在年幼时凭朝臣议政,开明的政治应该有所保证,等年龄大了,思虑成熟了,自然就会躬自掌政。
市民甲 当年亨利六世在巴黎加冕,他才出生九个月,那时的国事和今天的情况相同。
市民丙 是相同的情况吗?不对,不对,好朋友,天知道呵;那时人人额首称庆,认为国政昌明,朝议严正;国王左右拥有前辈忠臣,个个卫护着王权。
市民甲 可是,今天的王朝也是这样哪,父族母族的王公都有。
市民丙 如果他们都是父族就更好些,要不然就父族一个也没有倒也罢;且看彼此正在争权夺宠,如果上天再不照顾,恐怕我们大家都会遭殃呢。呵!葛罗斯特公爵是个十分危险的人!王后的兄弟、儿子也骄矜傲慢;只有他们一旦受人统治而不统治人了,这患难之邦才能转危为安。
市民甲 罢,罢,我们过虑了;情况终究要好转的。
市民丙 天空起了云,聪明人就要加衣服;树间落下黄叶,眼见冬令要到来;夕阳西沉,谁不知黑夜将至?狂风暴雨不合时季,人们预卜年成要歉收。一切还会好转,那除非上天有意这样安排,我们并无这多福分,至于我个人,也许想也不敢想呢。
市民乙 的确,人们内心里充满了恐惧;差不多没有一个人在言谈之间不是表示心情沉重、满心害怕的。
市民丙 在时代转变的前夕总是这样,人们的天赋心灵使得他们担心未来的危机;好比我们见到海水高涨就知道会有一场暴风雨一样。把一切都交给上帝吧。到哪儿去呀?
市民乙 对了,我们原是被召去听审的。
市民丙 我也是;我和你们同去。(同下。)

第四场 同前。宫中一室

     约克大主教、小约克、伊利莎伯王后及约克公爵夫人上。
大主教 我听说他们是昨天在诺桑普敦过夜的;今晚他们在斯特拉福住下,明天或后天就可以到达这里了。
公爵夫人 我一心盼望能看到亲王。希望他比我上次看见时长得高大了。
伊利莎伯王后 我听说他没有长高多少;他们说我的小儿约克已经赶上了哥哥。
小约克 是的,母亲,但我不愿如此。
公爵夫人 怎么啦,我的小孙儿,长得高大多么好。
小约克 祖母,有一天晚上,我们正吃着晚饭,利佛斯舅父谈到我比哥哥长得快:“哈哈,”葛罗斯特叔叔就说道,“芸香娇滴滴,贱草处处生。”我听了就私下忖度,我不想长得快,因为香花迟迟发,野草日夜长。
公爵夫人 我的老天爷,他对你引用的这句成语,对他自己可并不适用哪;他幼时是个再讨厌不过的东西,成长得十分迟缓,拖拖沓沓,所以他这句话如果有道理,他今天就该器宇非凡哪。
大主教 好太后,他无疑也可以算得一个吧。
公爵夫人 但愿如此;可是为母的怎能放心。
小约克 对了,当真的,我假如早想到的话,当时我倒可以同叔叔开个玩笑,把他的成长说得更切题一些。
公爵夫人 怎么说,我的小约克?你且说给我听听。
小约克 哈,据说我叔叔长得好快,才生下两小时他就能啃嚼面包壳;我却两周岁才长出一颗牙呢。祖母,这岂不是一件笑死人的趣闻吗?
公爵夫人 我倒问你,好孩子,是谁告诉你的?
小约克 祖母,是他的奶妈。
公爵夫人 他的奶妈!她死的时候你还没有出世呢。
小约克 不是她,我就说不上是谁了。
伊利莎伯王后 多嘴的孩子:嗨,你也太机灵了。
大主教 好夫人,莫同孩子认真。
伊利莎伯王后 水罐也有两只耳朵,何况小孩子呢。
     使者上。
大主教 来了一个使者。有什么消息?
使者 我的大人,这消息说出来我也很难过。
伊利莎伯王后 亲王怎样?
使者 很好,王后,很健康。
公爵夫人 你的消息是什么?
使者 利佛斯和葛雷两位大人被押到邦弗雷特去了,还有托马斯·伏根爵士也一起下狱了。
公爵夫人 是谁把他们下狱的?
使者 两位大公爵,葛罗斯特和勃金汉。
大主教 什么罪状?
使者 我所能了解的我都讲出来了;至于这些贵爵们所犯何法,为什么下狱,我全不知道,我的好大人。
伊利莎伯王后 我的天哪!眼见我的一家人就此毁了!猛虎已经抓住了驯鹿,蛮横无道的暴政开始在蹂躏软弱无能的皇家宝座;来吧,毁灭、死亡和凶残的屠杀!摆在眼前的就是一幅荒凉的残局。
公爵夫人 多少可诅咒的动荡的岁月都打我眼底喧嚷着过去了!我的夫君为了争取王冠而丧命,我的儿辈时起时落不得安顿,他们得意我欢乐,失意我啼哭。萧墙风云曾被吹散,王位得以安定,可是战胜者却又你争我夺,同室操戈,自相残杀。灭天理,绝人性,疯狂的暴行,呵,那弥天的怨氛应可罢休了;否则我宁愿一死,也不要再见到死亡。
伊利莎伯王后 来,来,我的孩子;我们去圣堂躲难。老夫人,再会了。
公爵夫人 等一下,我要和你们同去。
伊利莎伯王后 你没有必要。
大主教 (对王后)我的好王后,去吧;把你的珍品用物一齐带去。在我这方面,我将交出国玺由你保管,王后;按目前的处境我只有尽力这样照料你和你的一切了!来,我领你们进圣堂去。(同下。)


  ------------------
  转自 || 猎书人网站

后一页
前一页
回目录

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晜閽樺缃曟繝鐢靛Т閿曘倝鎮ч崱娆戠焼闁割偆鍠撶粻楣冩煕閳╁叐鎴犱焊娴煎瓨鐓曢幖杈剧磿鏍¢梺闈涙搐鐎氫即鐛幒妤€绠f繝闈涘暙娴滈箖鏌涢敂璇插箰闁稿鎸搁~婵嬵敇閻愬弶鎳欓梻浣筋嚃閸犳銆冩繝鍋芥盯宕橀妸銏☆潔濠电偛妫楃换鎴濃枔濮椻偓濮婄粯鎷呮搴濊缂傚倸绉抽悞锔剧矉瀹ュ閱囬柡鍥╁仩閹芥洖鈹戦悙鏉戠仧闁搞劍妞藉鎻掆堪閸喓鍘鹃梺璇″幗鐢帡宕濋妶澶嬬厱闁瑰瓨鏌¢崑鎾诲棘閵夛附鏉搁梻浣虹帛閸旀瑥岣胯閺侇噣宕奸弴鐔哄幈闂佺粯鏌ㄩ幉锛勭礊閹寸偑浜滈柡鍥朵簽缁嬪鎮楁担鍐ㄤ汗闁逞屽墯缁嬫帟鎽┑鐐叉噷閸ㄨ棄顫忛搹瑙勫磯闁靛ǹ鍎查悵銏ゆ⒑閻熸澘娈╅柟鍑ゆ嫹: 闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜滃洿婵犮垼娉涢敃銈囪姳閵夆晜鈷戦柛婵嗗椤箓鏌涙惔銏㈠⒌鐎规洖鐖奸、妤呭焵椤掑嫭瀚呴柣鏂垮悑閻撳繐顭跨捄铏瑰闁告柣鍊栭妵鍕晜鐠囪弓鍠婂┑顔硷攻濡炶棄鐣峰Δ鍛闁绘挸绨堕崑鎾诲箛椤撶姷顔曟繛杈剧到閸熷灝霉閸岀偛鏋侀柛宀€鍋為悡鏇熴亜閹板墎绋荤紒鈧崘顔界厱閻庯絽澧庣粔顕€鏌″畝鈧崰鏍蓟閸ヮ剚鏅濋柍褜鍓熼悰顔嘉熼懖鈺冿紲闂佺粯岣跨换鈧紓鍌涙皑缁辨帗娼忛妸銉﹁癁濡炪們鍨洪悷鈺呯嵁閸℃凹妾ㄩ梺鍝勬-閸欏啫顫忓ú顏呭仭闁哄瀵т簺闂備胶顢婂▍鏇㈡晝閵忋倗宓侀柛鎰靛枛閻撴盯鏌涘☉鍗炲箹闁诲寒鍘奸—鍐Χ閸℃顫囬梺绋匡攻閻楁洟鍩㈤幘璇茬濞达絽鍘滈幏缁樼箾鏉堝墽鍒伴柟璇х節楠炲棝宕奸妷锔惧幗濠德板€愰崑鎾翠繆椤愶絿绠為柕鍡曠窔瀵粙顢橀悙鑼崺婵$偑鍊栭幐鍡涘礃閳哄﹤鎮梻鍌氬€风粈渚€骞夐敍鍕煓闁硅揪闄勯弲婵嬫煥閺囩偛鈧悂鎮″┑瀣厸闁告劑鍔庢晶娑㈡煟閹惧啿鏆熼柟鑼归オ浼村醇濠靛牜妲舵繝鐢靛仦閸垶宕归崷顓犱笉闁规鍠楅崰鎰偓骞垮劚椤︿即宕戦埡鍛叆闁绘柨鎼瓭缂備胶瀚忛崶銊ヤ化闂佽鍘界敮鎺撲繆閻戣姤鐓曢悗锝庡亝鐏忕敻鏌熸搴⌒ラ柟鍙夘殕閹峰懘鎮滃Ο鐑樼暚婵°倖顨忔禍娆撳础閹剁晫宓侀柛銉墻閺佸洭鏌i幋婵囶棛缂佹唻鎷�,闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵稿妽闁稿顑夐悡顐﹀炊閵娧€妲堢紒鎯у⒔缁垳鎹㈠☉銏犵婵炲棗绻掓禒楣冩⒑缁嬫鍎忔い锔炬暬瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈鏍¢梺鐑╂櫓閸ㄨ泛顕f繝姘櫜濠㈣泛锕ラˉ婵嗏攽閻愬弶顥滃褌绮欏畷銉р偓锝庝簴閺€浠嬫煃閽樺顥滈柣蹇旂叀閺岀喖宕欓妶鍡楊伓!


.
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽顐粶缂佲偓婢跺绻嗛柕鍫濇噺閸g兘鏌嶈閸忔盯鎮為敂鐐床婵犻潧顑呯粈瀣亜閹哄棗浜鹃柟鍏兼綑閿曨亜顫忓ú顏勪紶闁告洦鍘搁弸鍡涙⒑閸涘⊕鑲╁垝濞嗘挸绠栭柨鐔哄Т绾惧ジ鏌i幇顓熺稇闁逞屽墮閻栧ジ寮婚敐澶婄疀闁绘鐗婇柨顓熺箾鐎涙ḿ鐭掔紒鐘崇墵瀵鏁撻悩鎻掕€块梺瀹犮€€閸嬫捇姊洪褍鐏﹂柡灞糕偓宕囨殕閻庯綆鍓涢弳鐘绘煣娴兼瑧绉柡灞熷棛鐤€闁瑰墽顥愮涵鈧俊鐐€栭幑浣糕枍閿濆洦顫曢柟鎹愵嚙绾惧吋鎱ㄥΟ鑽ゆ▊闁挎繂顦扮€氬懘寮堕崼娑樺缂佺娀绠栭弻銈堛亹閹烘垳鍠婇梺鎼炲€栭悷鈺呭蓟瀹ュ洦瀚氶柡灞诲劚瀵澘螖閻橀潧浠﹂悽顖涘浮閸╃偤骞嬮敃鈧獮銏′繆椤栨艾鎮戞慨锝呮湰缁绘繈鎮介棃娴讹絾銇勯弮鈧悧鐘茬暦閺夎鏃堝礃閳轰礁绨ラ梻浣虹《閸撴繈銆冮崼銉ユ辈闁挎洖鍊归埛鎺楁煕椤愩倕鏋旈柍缁樻崌閺岋紕鈧綆鍋呴ˉ鍫ユ煛鐏炶濮傞柟顔哄€濆畷鎺戔槈濮楀棔绱� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛瀣ㄥ€濋弻鏇熺箾閻愵剚鐝旈梺鎼炲妼閸婃悂鍩為幋锕€纾兼繛鎴炵懃娴犫晠姊洪柅鐐茶嫰婢ь噣鏌熼搹顐€跨€殿噮鍋婂畷鎺楁倷閼碱剛鍘梻渚€娼ч敍蹇涘礃閵娿垺瀵楅梻鍌氬€搁崐鎼併偑閹绢喖纾婚柛鏇ㄥ€嬪ú顏呮櫇闁稿本姘ㄩˇ鈺呮偡濠婂懎顣奸悽顖涘浮瀹曘儴銇愰幒鎾跺弳闂佺粯娲栭崐鍦偓姘炬嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪孩顐芥慨姗嗗厳缂傛艾鈹戦悩宕囶暡闁抽攱妫冮弻娑㈠即閵娿儰鑸梺缁樻煥濡瑦绌辨繝鍥舵晬婵炴番鍩勯崢鍓ф閹炬剚娼╅柤鍝ユ暩閸欏棝姊虹紒妯荤闁稿﹤婀遍埀顒佺啲閹凤拷 | BT闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞顨呴オ浼村醇濠靛牏宕堕梺鐟板悑閻n亪宕濇繝鍥х;闁硅揪闄勯悡鐔兼煏韫囨洖啸濞寸姵绋掗妵鍕敃閿濆棛顦伴梺鍝勮閸旀垿骞冮妶澶婄<婵炴垶锕╂导锟�

闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜滄儫闂佸疇妗ㄥù鍥箺閺囩喓绡€闁靛骏绲剧涵鐐亜閹存繃顥㈢€规洩缍€缁犳稑鈽夊▎鎴濆汲闂備胶绮ú鏍磹閸︻厸鍋撳鐐10缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕闁芥ɑ绻堥弻鐔封枔閸喗鐏嶉梺鍝勬缁捇寮婚妸鈺傚亜闁告繂瀚呴姀銏㈢<闁绘ê宕畵鍡涙煛瀹€鈧崰鏍х暦濠婂棭妲鹃柣銏╁灡閻╊垶寮诲☉姘e亾閿濆啫濡煎┑顔煎€块弻锛勪沪鐠囨彃顫囬梺璇″枔閸婃繂鐣烽幒鎴旀婵妫旂槐锟� QQ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f磸閳ь兛鐒︾换婵嬪炊瑜忛灞筋渻閵堝懐绠伴柣妤€妫涚划濠氼敍閻愬鍙嗛梺缁樻礀閸婂湱鈧熬鎷� ICQ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f磸閳ь兛鐒︾换婵嬪炊瑜忛灞筋渻閵堝懐绠伴柣妤€妫涚划濠氼敍閻愬鍙嗛梺缁樻礀閸婂湱鈧熬鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗ù锝堟缁€濠傗攽閻樻彃鈧绱撳杈ㄥ枑闁哄啫鐗勯埀顑跨窔瀵粙顢橀悙鑼垛偓鍨攽閿涘嫬浠х紒顕呭灦瀵偊鎮╃紒妯锋嫼闂備緡鍋嗛崑娑氱矓閻㈢鍋撳鐐 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f磸閳ь兛鐒︾换婵嬪炊瑜忛灞筋渻閵堝懐绠伴柣妤€妫涚划濠氼敍閻愬鍙嗛梺缁樻礀閸婂湱鈧熬鎷� MSN 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f磸閳ь兛鐒︾换婵嬪磼濡や胶浜欐繝鐢靛仦閸垶宕瑰ú顏勭柧婵犻潧顑嗛悡蹇擃熆鐠鸿櫣澧曢柛鏃傛暬閺屻倝寮堕幐搴′淮闂佸搫鐭夌徊鍊熺亙闂侀€炲苯澧撮柟顔ㄥ洤绀嬫い鎺戝亞濞茬ǹ鈹戦悩璇у伐闁绘锕崺娑㈠箳濡や胶鍘卞銈嗗姂閸婃洟寮搁弮鍫熺厓妞ゆ牗绋掔粈瀣煛鐏炲墽娲寸€殿喗鎸虫慨鈧柕蹇嬪灪濮e洭姊绘担鍛婃儓闁哄牜鍓涚划娆撳冀椤撳嫬娲、姘跺焵椤掑嫬钃熸繛鎴炲焹閸嬫捇鏁愭惔鈥茬凹閻庤娲栭惌鍌炲蓟閿涘嫪娌柛鎾椻偓濡插牓姊虹€圭媭鍤欓梺甯秮閻涱噣宕堕澶嬫櫌闂佺ǹ鏈悷褏绮堟径鎰拻闁稿本鐟х粣鏃堟煃瑜滈崜娑㈠磻濞戙垺鍤愭い鏍仜閸屻劑鏌熼梻瀵稿妽闁绘挾濞€閺屾盯骞囬鐐电シ濡炪倧绲炬繛濠囧蓟濞戙垹绠抽柟鎹愭珪鐠囩偤姊虹拠鈥虫殭闁搞儜鍥ф暪闂備胶绮弻銊┿€冩惔銊ョ劦妞ゆ帊鐒﹀畷灞炬叏婵犲懏顏犵紒杈ㄥ笒铻i煫鍥风导闁垶鏌熼鐭亪锝炲┑瀣殝闂傚牊绋愰幃锝夋⒒閸屾瑧璐伴柛鎾寸懅缁棃鎮介崨濠備簵濠电偞鍨崹娲偂閺囩喆浜滈柟鏉垮閹偐绱掗悩顔煎姦闁哄本绋掗幆鏃堟晬閸曨収鍞洪梻渚€鈧偛鑻晶顖涖亜閺冣偓閻楃姴鐣烽幎绛嬫晬闁绘劘灏欓鍡涙⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹,闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繒鈧娲栧ú锔藉垔婵傚憡鐓涢悘鐐额嚙閸旀岸鏌i妶鍥т壕缂佺粯鐩畷鍗炍熼搹閫涙樊闂備焦鎮堕崝宥囨崲閸儱钃熼柕濞炬櫆閸嬪棝鏌涚仦鍓р槈妞ゅ骏鎷�(濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹦绠鹃柍褜鍓氱换娑欐媴閸愬弶鎼愮痪鎹愵嚙閳规垿鎮╅崣澶嬫倷缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷)闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫宥夊礋椤愩垻浜伴梺璇茬箳閸嬫稒鏅舵禒瀣挃闁告洦鍨遍悡娑㈡煕閹扳晛濡奸柍褜鍓濆畷鐢靛垝閸喓绡€闁告剬鍛暰婵$偑鍊栭悧妤冩崲閸岀偛瑙︾憸鐗堝笚閻撳啰绱撴担鑲℃垿藟閸儲鐓涢悘鐐垫櫕鍟稿銇卞倻绐旈柡灞剧洴楠炴ḿ鈧潧鎲¢崚娑樜旈悩闈涗沪闁告梹锕㈣棟闁哄被鍎查悡鐔兼煥濠靛棛绠崇紒鈾€鍋撻柣搴㈩問閸犳牗鏅舵惔銊ョ闁告洦鍨版儫闂侀潧绻掓慨铏珶閺囥垺鐓熼柣妯哄级缁屾寧銇勯妷銉︻棦闁诡喚鍏橀獮宥夊礃閼碱剙顫梻鍌欑缂嶅﹪宕戞繝鍥у偍濠靛倸澹婇弫鍌炴煥閻曞倹瀚�!!


Copyright © 2001 - 2019   www.51xs.com   All Rights Reserved

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛瀣ㄥ€濋弻鏇熺箾閻愵剚鐝旈梺鎼炲妼閸婃悂鍩為幋锕€纾兼繛鎴炵懃娴犫晠姊洪柅鐐茶嫰婢ь噣鏌熼搹顐€跨€殿噮鍋婂畷鎺楁倷閼碱剛鍘梻渚€娼ч敍蹇涘礃閵娿垺瀵楅梻鍌氬€搁崐鎼併偑閹绢喖纾婚柛鏇ㄥ€嬪ú顏呮櫇闁稿本姘ㄩˇ鈺呮偡濠婂懎顣奸悽顖涘浮瀹曘儳鎲撮崟顓狀啎闂佺懓顕崑鐐烘儍閹寸姷妫柛娆嶅劤閻瑩鏌$仦鍓ф创妤犵偛娲、姗€鎮滈崱妤佺杺闂備浇顕х€涒晠鎮㈤鍕闁跨噦鎷�   www.51xs.com © 2001 - 2019