娱乐极品欣赏手机铃声 | 奥斯卡电影 | 经典FLASH | OICQ壁纸下载 | 搞笑图片 | 明星写真 | 星座算命 | 搜索大全 | 外国名著3折
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂備胶濮锋繛鈧柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻娑氣偓锝冨妼閳ь剚绻堝濠氬即閻旇櫣顔曢梺缁樺姦閸撴岸鎮甸弮鍫熲拺闁硅偐鍋涙俊濂告煕婵犲啯鍊愰柛鈺冨仱楠炲鏁冮埀顒傚閸忚偐绠鹃柟瀵稿仧閹冲啫霉閻橆偅娅婃慨濠冩そ閺屽懘鎮欓懠璺侯伃婵犫拃灞芥珝闁哄瞼鍠栭幖褰掝敃椤掑啠鍋撶捄銊㈠亾濞堝灝娅橀柛瀣工閻g兘骞掑Δ浣糕偓鐑芥煠绾板崬澧伴柛姗嗗墴濮婄粯绗熼埀顒€岣胯閺佸秷绠涘☉妯碱槰闂侀潧枪閸ㄨ櫣鈧灚顨婂濠氬磼濮橆兘鍋撻幖浣哥9闁归棿闄嶉崑鎴︽煙缂併垹鏋涚痪鎯ь煼閺屾盯寮撮妸銉㈠亾鐎n€㈡椽顢旈崨顔界彇闂備胶枪閺堫剙顫濋妸鈹у洭鍩¢崨顔间画濠电姴锕ら幊搴ㄣ€傛總鍛婂仺妞ゆ牗绋戝ù顔锯偓瑙勬磸閸庢娊骞夐幘顔肩妞ゆ挾濯崯搴ㄦ⒒娴g儤鍤€妞ゆ洦鍙冨畷鎴︽倷閻戞ê鍓梺鐟邦嚟婵嘲螞椤栫偞鐓曟繛鍡楃Т閸斻倝鏌i鐔烘噰闁哄矉绱曟禒锕傚礈瑜庨崚娑樜旈悩闈涗粶婵炲樊鍙冮妴浣割潨閳ь剟骞冨⿰鍫濆耿婵°倓鑳堕弶娲⒒閸屾瑦绁版い鏇嗗應鍋撳☉鎺撴珚闁诡喓鍨介、妤呭礋椤愩値鍞甸梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗坊閸嬫挻娼诲┑瀣拺闂侇偆鍋涢懟顖涙櫠閹绢喗鐓涢悘鐐插⒔閵嗘帡鏌嶈閸撱劎绱為崱娑樼;闁告侗鍘鹃弳锔锯偓鍏夊亾闁告洦鍓涢崢鎼佹倵閸忓浜鹃梺閫炲苯澧寸€规洑鍗冲浠嬵敇濠ф儳浜惧ù锝囩《濡插牊淇婇姘Щ闁绘宀稿娲川婵犲倸顫庨梺绋款儐閹告瓕顣炬繝銏f硾椤戝嫮鎹㈤崱娑欑厽闁规澘鍚€缁ㄥ鏌嶈閸撴岸宕归崹顔炬殾闁哄洢鍨归拑鐔兼煏婢跺牆鍔氶柣搴弮濮婅櫣绮旈崱妤€顏存繛鍫熸閺岋箓宕橀鍕亪闂佸搫鏈ú妯兼崲濞戙垹鍨傛い鏃傚帶椤孩绻濈喊妯哄⒉鐟滄澘鍟撮幃褎绻濋崟顒€搴婂┑鐐村灟閸ㄥ綊鐛姀鈥茬箚妞ゆ牗纰嶇粋瀣瑰⿰鍕疄妤犵偛鐗撴俊鎼佸Ψ椤斿吋娅婃繝鐢靛仦閹碱偊骞忛敓锟�.51xs.com
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂備胶濮锋繛鈧柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻娑氣偓锝冨妼閳ь剚绻堝濠氬即閻旇櫣顔曢梺缁樺姦閸撴岸鎮甸弮鍫熲拺闁硅偐鍋涙俊濂告煕婵犲啯鍊愰柛鈺冨仱楠炲鏁冮埀顒傚閸忚偐绠鹃柟瀵稿仧閹冲啫霉閻橆偅娅婃慨濠冩そ閺屽懘鎮欓懠璺侯伃婵犫拃灞芥珝闁哄瞼鍠栭幖褰掝敃椤掑啠鍋撶捄銊㈠亾濞堝灝娅橀柛瀣工閻g兘骞掑Δ浣糕偓鐑芥煠绾板崬澧伴柛姗嗗墴濮婄粯绗熼埀顒€岣胯閺佸秷绠涘☉妯碱槰闂侀潧枪閸ㄨ櫣鈧灚顨婂濠氬磼濮橆兘鍋撻幖浣哥9闁归棿闄嶉崑鎴︽煙缂併垹鏋涚痪鎯ь煼閺屾盯寮撮妸銉㈠亾鐎n€㈡椽顢旈崨顔界彇闂備胶枪閺堫剙顫濋妸鈹у洭鍩¢崨顔间画濠电姴锕ら幊搴ㄣ€傛總鍛婂仺妞ゆ牗绋戝ù顔锯偓瑙勬磸閸庢娊骞夐幘顔肩妞ゆ挾濯崯搴ㄦ⒒娴g儤鍤€妞ゆ洦鍙冨畷鏇㈠箛閻楀牆鈧潡鏌涘☉姗堝姛缂佺娀绠栭弻鐔衡偓娑欋缚閹冲啴鏌h箛锝勯偗闁哄矉绻濆畷銊╊敊閹冪哗闂備礁鎼張顒勬儎椤栫偛鏄ラ柛鏇ㄥ灠缁€鍐┿亜韫囨挻鍣规繛鍛灴濮婄粯鎷呯粙鎸庢瘣闂佹悶鍨洪悡锟犲箚瀹€鍕<婵ê鍚嬬紞搴♀攽閻愬弶鈻曞ù婊勭箞钘熼柛顐ゅ枔缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟铏礈缁辨帗绗熼崹顔碱潎濠殿喖锕ュ浠嬪箖閻戣棄绾ч柟绋垮瘨閸炪劑姊绘担鐑樺殌闁搞倖鐗犻獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i姀鐘差棌闁轰礁锕弻鈥愁吋鎼粹€崇缂備焦鍔栭〃鍡樼┍婵犲洤围闁告侗鍘藉▓鏌ユ倵鐟欏嫭绀冮柣鎿勭節瀵鎮㈤崗鑲╁姺闂佹寧娲嶉崑鎾绘煛鐎c劌鈧鎯€椤忓牆绠查柟閭﹀劮閹剧粯鐓欏〒姘仢婵″ジ鎽堕敐澶嬬厱鐟滃酣銆冮崨鏉戠闂傚牊渚楀〒濠氭煏閸繃顥滃┑顔煎暟缁辨帡顢欓悾灞惧櫚閻庢鍠楀Σ鎺椝囬崜浣虹<闁绘ê纾埥澶愭煃閽樺妯€妤犵偞甯¢獮瀣堪閸愮偓顥℃繝鐢靛Х閺佹悂宕戦悙鍝勫瀭闁割偅娲橀崵宀勬煟閹伴潧澧繛鍛Т铻栭柨婵嗘噹閺嗙偤鏌嶉柨瀣瑨闁宠鍨块幃鈺呭蓟閵夘喒鍋撳Δ鈧湁婵犲﹤瀚惌瀣磼缂佹ḿ銆掗柟椋庡Ь椤︽挳鏌i敐鍥ㄦ毄闁逞屽墲椤煤濮椻偓閹兘濡搁埡浣勶箓鏌熼悧鍫熺凡缂佺姵濞婇弻鐔衡偓娑欋缚缁犳牠鏌涙惔顔婚偗婵﹦绮幏鍛存嚍閵壯佲偓濠囨⒑闂堚晝绉剁紒鐘虫崌閻涱喛绠涘☉娆愭闂佽法鍣﹂幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厽闁靛繆鎳氶崷顓犵幓婵°倕鎳庣粻瑙勭箾閿濆骸澧┑鈥茬矙閺屾稒鎯旈敍鍕戯絿绱掔紒妯肩疄婵☆偄鍟埥澶愬础閻愭彃顥嶇紓鍌欒兌閸嬫捇宕曢幎瑙b偓锕傛倻閽樺鎽曢梺缁樻⒒閸樠呯矆閸垺鍠愰煫鍥ㄦ礃閺嗘粍绻涢幋娆忕仾闁绘挾鍠栭弻鐔煎箚瑜滈崵鐔兼煙閸愭彃顏柡灞炬礋瀹曟儼顦叉い蹇e幘閳ь剚顔栭崰鏇犲垝濞嗘劒绻嗘慨婵嗙焾濡俱劑姊洪崫鍕紨缂佺粯绻傞~蹇撁洪鍜佹闂佸啿鎼崯顐﹀春瀹€鈧槐鎾诲磼濮樻瘷銏ゆ煥閺囥劋绨绘い鏇稻缁绘繂顫濋鐔哥彸濠电姰鍨煎▔娑樜涘畝鍕;闁瑰墽绮弲婵嬫煕鐏炵偓鐨戞い鎾虫惈閳规垿鎮╃紒妯婚敪濠碘槅鍋掗崢鐓庣幓閹稿簺鍋呴柛鎰ㄦ杹閹风粯绻涙潏鍓у埌闁硅姤绮庣划鏃堟倻濡晲绨婚梺闈涱檧闂勫嫮浜搁幍顔剧<缂備焦岣垮ú鎾煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎弮閹€斥槈濡繐缍婇弫鎰板醇椤愶絿绉烽柣搴ゎ潐濞叉牠鎯岄崒鐐茶摕闁斥晛鍟刊鎾偡濞嗗繐顏╃痪鐐▕濮婄儤娼幍顔煎闂佸湱鎳撳ú顓烆嚕椤愶箑绠荤紓浣股戝▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氶梻浣藉Г钃辩紒璇插€垮﹢渚€姊虹粙璺ㄧ闁告艾顑囩槐鐐哄箣閿旂晫鍘遍梺闈浨归崕閬嶅焵椤掆偓濞尖€愁嚕鐠囨祴妲堥柍鍨涙杹閸嬫捇鏁冮崒姘鳖吅濠电娀娼ч幊鎰版儎鎼达絿纾介柛灞剧懅椤︼箑顭胯闁帮絽鐣烽幋锕€围濠㈣泛锕ㄩ幗鏇㈡⒑閹稿海绠撴い锔诲灣閻氭儳顓兼径瀣幈闂侀潧顧€缁茶姤淇婇幖浣圭厓鐟滄粓宕滃▎鎾崇柈闁圭虎鍠栭拑鐔兼煥濠靛棭妲哥紒鐘冲▕閺岀喖骞栭鐐典淮闂佸憡鍑归崑濠傤潖閾忓湱纾兼俊顖滅帛閸庡酣姊虹粙娆惧剰闁挎洏鍊濋幃楣冩倻閽樺鍞堕梺鍝勬川閸婏綁鍩¢崨顔惧帾婵犮垼娉涢悧鍡涘礉濠婂牊鐓熼柨鏃囧Г瀹曞本鎱ㄦ繝鍕笡闁瑰嘲鎳愰幉鎾礋椤愨€虫憢闂傚倷鑳舵灙閼峰酣鏌涢妷鎴濇媼閸炵敻姊绘担鑺ョ《闁革綇绠撻獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯骞橀懠顒夋М闂佹悶鍔嶇换鍐Φ閸曨垰鍐€闁靛ě鍛帎闂備焦鎮堕崝宥囨崲閸儱钃熼柣鏂垮悑閸婇攱銇勯幒鎴濃偓褰掓嚕閸ヮ剚鈷戦梺顐ゅ仜閼活垱鏅堕鈧弻娑欑節閸屾稑浠撮悗娈垮櫘閸嬪﹤鐣峰鈧、娆撴嚃閳哄搴婂┑鐘愁問閸犳鏁嬮梺鍝ュ枎濞硷繝骞冮垾婢勭喓鎷嬪畷鍥╃暰闂備胶绮崝锔界濠婂牆鐒垫い鎺嶈兌婢ч亶鏌℃笟鍥ф珝妤犵偞甯掕灃闁逞屽墰婢规洝銇愰幒鎾跺幗闂佺鎻徊鍊燁暱闂備胶枪閿曘倝鎮樺┑瀣厴闁硅揪闄勯崑鎰版煕濞嗗浚妲哥紒鎰洴濮婃椽宕ㄦ繝鍕櫗闂佸湱鎳撳ú顓烆嚕鐠囨祴妲堥柕蹇曞閵娾晜鐓ユ繝闈涙閸h銇勯鈧悧鎾愁潖濞差亜绠归柣鎰ゴ閸嬫捇濡舵径濠勵槶闂佺粯姊婚崢褔鎷戦悢鍝ョ闁瑰瓨鐟ラ悘鈺呭炊閹绢喗顥婃い鎰╁灪婢跺嫰鏌$仦璇插妞ゃ垺妫冮弫鎾绘晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煕閹邦垰绱﹂柣銏狀煼濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝缂備浇顕ч崐鑳濡炪倖鐗楃划宀勊夊杈ㄥ枑闁绘鐗嗙粭姘舵煟閹惧娲撮柡灞剧洴婵$兘鏁愰崨顓烆潛闂備浇顕х换鍡涘疾閻樿绠栫€瑰嫭澹嬮弸搴㈢箾閸℃ê鐏╅柡鍡愬€濆娲传閸曨喖顏紓浣割槺閸忔ḿ鐦繛鎾村焹閸嬫捇鏌$仦鍓ф创妤犵偞岣块幑鍕倻濡棿閭┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戙垹鐤い鎰╁劤娴滀粙姊洪懡銈呅eù婊€绮欏畷婵囨償閵娿儳楠囬梺褰掓?閻掞箓鍩涢幋锔藉仭婵炲棗绻愰鈺呮煕閺傝鈧洟鈥﹂懗顖fЩ闂備礁搴滅紞渚€濡存担绯曟瀻闁规儳纾鍝勨攽閻樿尙浠涢柛鏃€鐗滈埀顒勬涧閻倸顫忓ú顏咁棃婵炴垶鑹鹃。鍝勨攽閳藉棗浜濋柣鐔濆懎鍨濇慨妯挎硾闁裤倖淇婇妶鍕厡闁告ḿ鏁诲娲川婵犲倻浠ч梺绋匡攻閻楁粓鍩€椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻愰湁闁稿繐鍚嬬紞鎴︽煕閵娿儱鈧悂鍩為幋锕€纾兼繝褎鎸哥紞濠傤嚕娴兼潙唯闁冲搫鍊婚崢鎼佹倵楠炲灝鍔氬Δ鐘虫倐閻涱喖螖閸涱喚鍘遍柣搴秵娴滃爼宕曢弮鍫熺厸鐎光偓鐎n剛鐦堥悗瑙勬礀閻栧ジ宕洪敓鐘茬劦妞ゆ帒鍊归~鏇㈡煙閹澘袚闁绘挾鍠栭弻锝夊籍閸嬪啿缍婇幃闈浳旈崨顔惧幐闂佸憡鍔戦崝搴㈡櫠閺囩姭鍋撻悷鐗堝暈缂佽鍟存俊鐢稿礋椤栨氨顔掗柣鐘烘閸庛倝鎮甸垾鏂ユ斀闁宠棄妫楁禍鐐烘煕閻樺磭澧い顐㈢箳缁辨帒螣鐠囧樊鈧捇鏌i悢鍝ユ噧閻庢凹鍓氱粋鎺楀煛閸涱喒鎷虹紓浣割儏閻忔繈顢楅姀銏㈢<妞ゆ梻鍘ч銏㈢磼閸屾稑娴柡浣稿暣瀹曟帒鈽夊Ο鍏碱€嶆繝鐢靛О閸ㄥ綊宕㈠⿰鍫濈柧妞ゅ繐鐗嗙粻顖炴煥閻曞倹瀚� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煣韫囷絽浜濋柣婵勫妽缁绘繈鎮介棃娴躲儲銇勯敐鍫燁棄閸楅亶鏌涘☉娆愮稇缁炬儳顭烽弻娑樷槈濞嗘垶娈梺閫炲苯澧柛鐕佸灠椤曘儵宕熼姘辩杸濡炪倖鍨熼弲顏嗙不閹捐钃熼柣鏂垮悑閸嬪鏌涢銈呮灁闁告埊绱曠槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣稿閸嬪懐娆㈤悿顖樹汗闁圭儤鎸诲▍婊勭節閵忥絽鐓愰拑杈ㄣ亜閵夛妇澧垫慨濠冩そ瀹曘劍绻濋崘銊ㄦ暱闂備礁鎲″褰掑垂娴e啰浜遍梻浣告啞缁嬫帡骞嗗畝鍕瀬闁告劦鍠楅悡蹇涚叓閸ヮ灒鍫ュ磻閹捐绠涘ù锝呭ⅲ閻斿吋鈷掗柛灞剧懅椤︼箓鏌熺拠褏绡€鐎规洖缍婇幃浠嬫偨閻㈡妲稿┑鐘垫暩婵挳宕愭繝姘辈闁挎洖鍊归悡鐔兼煏韫囨洖校闁哥喓鍋ら弻锟犲川椤旇棄鈧劙鏌$仦璇插闁诡喓鍊濆畷鎺戔槈濮楀棔绱�/闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煣韫囷絽浜濋柣婵勫妽缁绘繈鎮介棃娴躲儲銇勯敐鍫燁棄閸楅亶鏌涘☉娆愮稇缁炬儳顭烽弻娑樷槈濞嗘垶娈梺閫炲苯澧柛鐕佸灠椤曘儵宕熼姘辩杸濡炪倖鍨熼弲顏嗙不閹捐钃熼柣鏂垮悑閸嬪鏌涢銈呮灁闁告埊绱曠槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣稿閸嬪懐娆㈤悿顖樹汗闁圭儤鎸诲▍婊堟⒑閹肩偛鍔橀柛鏂胯嫰閳绘挸鐣濋崟顑芥嫼濠电偠灏畷鐢稿储濞戙垺鐓曢悗锝庝悍瀹搞儲銇勯銏㈢閻撱倖銇勮箛鎾愁仼缂佹劖绋掔换婵嬫偨闂堟刀銏ゆ煕閻曚礁浜伴挊婵嬫煃閸濆嫭鍣洪柍閿嬪灴閺屾稑鈽夊鍫熸暰闁诲繐绻戞竟鍡涘焵椤掆偓閸樻粓宕戦幘缁樼厵闂傚倸顕ˇ锔剧磼閻樺磭澧柟渚垮妼椤啰鎷犻煫顓烆棜闂傚倷娴囧銊╂倿閿曞倸绠查柛銉墮閺嬩線鏌熼崜褏甯涢柡鍛倐閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴椤㈡洟鏁愰崱娆樻О闂備浇顕栭崹鎶藉磻閵堝宓侀柡宥庣仈鎼搭煈鏁嗛柍褜鍓熼幃姗€顢欐慨鎰盎闂佸疇妗ㄧ粈浣虹棯瑜忕槐鎺旂磼濡偐鐣虹紓浣虹帛缁诲牆鐣烽幒鎴斿牚闁告劗鍋撳鎴︽⒒閸屾瑨鍏岄弸顏呫亜閹寸偛濮堢紒鍌氱Ч椤㈡棃宕煎┑濠冩啺婵犵數鍋為崹顖炲垂瑜版帒纭€闁规儼濮ら悡蹇撯攽閻愯尙浠㈤柛鏂诲€曢湁闁绘﹩鍋呭▍鍛存煃鐟欏嫬鐏撮柛鈹垮劦瀹曞崬顪冮崜褍鍤梻鍌欑劍鐎笛兠鸿箛娑樺瀭闁芥ê顦介崵鏇㈡偣閸ャ劎銈存俊鎻掔墦閺屾洝绠涢弴鐑嗘綌闂侀潧艌閺呮粓鎮″▎鎾村€垫繛鎴炵憽缂傛氨绱掗悩鍐插摵闁诡喗顨呴~婵嬵敇閻斿搫鍤掗梻浣哥枃椤宕归崸妤€鏄ラ柕澶嗘櫅瀹告繃銇勯弮鍌楁嫛濞寸》鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鐘靛幈濠殿喗锕╅崢浠嬪Φ濠靛鐓涘ù锝嚽归弳锝夋煕閳规儳浜炬俊鐐€栧濠氬磻閹剧粯鐓熸繝濠傚枤閻撹偐鈧娲栫紞濠囥€佸▎鎴炲枂闁告洦鍘搁崑鎾寸節濮橆厸鎷洪柣鐔哥懃鐎氼剟宕濋妶鍥╃<濠㈣泛顑嗙紞鎴︽偂閵堝棎浜滈柟鎯у船閻忊晠鏌$€b晝绐旈柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻锟犲川椤旇棄鈧劙鏌$仦璇插闁诡喓鍊濆畷鎺戔槈濮楀棔绱� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堝姛缂佺娀绠栭弻宥堫檨闁告挻姘ㄩ幑銏犫槈濞嗘劕顎撻梺鍛婂姇瀵爼骞栭幇顔炬/闁告挆鍕畬闂佸疇顫夐崹鍧楀箖閳哄啠鍋撻崷顓炐㈡い銉︾箞濮婂搫效閸パ€鍋撳Δ鍛;闁规崘顕ф闂佸憡娲﹂崹鎵不濞戙垺鐓曟い顓熷灥娴滅偟绱掗幇顓犳噰婵﹥妞藉畷妤呭礂閼测晛鍤掓繝鐢靛仧閵嗗鎹㈠┑鍡╁殨閻犲洦绁村Σ鍫熶繆椤栫偞鏁辨い顐㈢Т閳规垿鍩ラ崱妤冧哗闂佸憡鑹鹃澶愮嵁婢跺闄勯柛娑樑堥幏铏圭磽娴e壊鍎忔繛纭风節椤㈡挸螖閸愵亞锛滄繝銏f硾閿曪妇绮旈搹鍏夊亾濞堝灝鏋︽い鏇嗗洤鐓″鑸靛姇椤懘鏌eΟ璇茬祷缂佷緡鍣e缁樼瑹閳ь剙岣胯閻忔瑩姊虹粙鎸庡攭濞存粠鍓涢崚鎺撶節濮橆厼娈ラ梺闈涚墕濞层劑鏁嶅┑鍥╃閺夊牆澧介崚鏉款熆閻熷府宸ラ崡閬嶆煕濞戞﹫鍔熺紒鈾€鍋撻梻渚€鈧偛鑻晶顖涚箾閻撳海绠婚柛鈺嬬節瀹曟帡濡堕崱娆戔棩闂傚倸鍊峰ù鍥綖婢舵劕纾块柟鎯板Г閸嬨倝鏌曟繝蹇曠暠闁搞劍妫冮弻鐔虹磼閵忕姵鐏嶉梺缁樻尰濞茬喖寮婚妸鈺佺睄闁搞儴娉涘▓顓炍旈悩闈涗沪闁挎洏鍨藉濠氭晲婢跺﹦顔掑銈嗙墬閻喗绔熼弴銏♀拻闁稿本鑹鹃埀顒佹倐瀹曟劙鎮滈懞銉モ偓鍧楁煥閺囨浜惧銈庝簻閸熸潙鐣风粙璇炬梹鎷呴梹鎰殫闂傚倷绀佹竟濠囧磻娓氣偓瀹曟洘娼忛埡鍐劶闂佸壊鍋嗛崰鎾剁不妤e啯鐓欓悗娑欋缚閹冲啴鏌h箛濠冩珖缂佽鲸甯¢幃顏堝焵椤掑嫬鍨傞柛顐f礀閽冪喖鏌ㄥ┑鍡樺晵闁绘柨鍚嬮崵鍐煃鏉炴媽鍏屾い鎰偢濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佺懓鍟跨换姗€鐛崘顔肩<闁绘劘灏幗鏇㈡⒑闂堟单鍫ュ疾濠婂牆纾婚柛鈩冪⊕閻撴洟鎮橀悙鎻掆挃闁宠棄顦伴妵鍕疀閵夛箑顏�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞妞ゆ帒顦伴弲顏堟偡濠婂啴鍙勯柕鍡楀暣婵$柉顦撮柣顓熺懇閺屾盯寮婚婊冣偓鎰板磻閹捐閿ゆ俊銈勮閹峰搫顪冮妶鍡楀潑闁稿鎸剧槐鎺撳緞婵犲骸娈舵繝銏n潐濞叉ḿ鎹㈠┑鍡╂僵妞ゆ挾濮撮獮妤呮⒒娴e憡鎯堥柛鐕佸亰瀹曟劙宕妷锔芥闂佸壊鍋呭ú姗€鎮″☉銏″€甸柨婵嗗€瑰▍鍥╃磼閹邦厽顥堥柡宀嬬磿娴狅箓鎮欓鍌ゆЧ闁诲氦顫夊ú婊堝储瑜旈崺鐐哄箣閿曗偓閻愬﹦鎲稿⿰鍫濈劦妞ゆ帊鑳跺ú瀛樻叏婵犲啯銇濈€规洦鍋婃俊鐑藉Ψ閿旈敮鍋撴繝姘拺缁绢厼鎳忛悵顏堟煥閺囨ê鐏╂い鏇稻缁绘繂顫濋鈧畵鍡涙⒑缂佹ɑ顥堟い銉︽尵缁綁鎮欓悜妯锋嫼闂佸憡鎸昏ぐ鍐╃濠靛牏纾奸悹鍥ㄥ絻閳ь剙缍婇獮鍫ュΩ閿旇棄鍔呴梺闈涒康缁犳垿鍩€椤掑倹鏆柡宀嬬秮婵偓闁靛牆妫欓柨顓烆渻閵堝繒鍒伴柕鍫熸倐瀵鏁嶉崟顏呭媰闁荤姴娲﹁ぐ鍐綖閸ヮ剚鈷戦柣鎰閸旂數绱掗悩铏碍闁伙綁顥撶划娆戞嫚閻愵剚顥堥柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氼參鎮℃笟鈧弻娑㈠Ψ椤旂厧顫梺缁樻尰濞茬喖寮诲澶婄厸濞达絽鎲¢悘鎾斥攽閻愯尙澧涙俊顐㈠暣瀵鏁撻悩鎻掕€垮┑鈽嗗灠閸氬宕抽鈧娲焻閻愯尪瀚板褜鍨遍妵鍕籍閳ь剟鎮ч悩鑼殾闁瑰墎鐡旈弫宥夋煟閹邦垰鐨烘い鏂挎濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗坊閸嬫挻娼诲┑瀣拺闂侇偆鍋涢懟顖涙櫠閹绢喗鐓涢悘鐐插⒔閵嗘帡鏌嶈閸撱劎绱為崱娑樼;闁告侗鍘鹃弳锔锯偓鍏夊亾闁告洦鍓涢崢鎼佹倵閸忓浜鹃梺閫炲苯澧寸€规洑鍗冲浠嬵敇濠ф儳浜惧ù锝囩《濡插牊淇婇姘Щ闁绘宀稿娲川婵犲倸顫庨梺绋款儐閹告瓕顣炬繝銏f硾椤戝嫮鎹㈤崱娑欑厽闁规澘鍚€缁ㄥ鏌嶈閸撴岸宕归崹顔炬殾闁哄洢鍨归拑鐔兼煏婢跺牆鍔氶柣搴弮濮婅櫣绮旈崱妤€顏存繛鍫熸閺岋箓宕橀鍕亪闂佸搫琚崝鎴﹀箖閵忋倕浼犻柛鏇熷灟閸ㄨ棄顫忓ú顏勭闁绘劖娼欓ˇ鈺呮⒑闂堟稒鎼愰悗姘嵆閻涱噣宕堕鈧悡娑樏归敐鍫熴€冮柟顕嗙稻娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾閵堝纾婚柟鐑橆殔绾捐鈹戦悩鎻掍簽婵炲吋鐗犻弻褑绠涢幘纾嬬缂佺偓鍎抽崥瀣┍婵犲浂鏁嶆繝闈涙濮规顪冮妶鍡樼叆婵炲樊鍘奸~蹇撁洪鍛画闂佸搫顦扮€笛囶敊閳ь剟姊绘担鐑樺殌闁搞倖鐗犻獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厱妞ゎ厽鍨垫禍婵嬫煕濞嗗繒绠抽柍褜鍓濋~澶娒洪弽顬℃椽鏁冮崒銈嗘櫇闂佸吋浜介崕鏌ュ矗韫囨柧绻嗘い鏍ㄧ箖绾爼鏌涢顐¢偗闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘瀵告噰鐎规洘鍔欏畷绋课旈埀顒勫几娓氣偓閺屾稑鐣濋埀顒勫磻濞戞氨鐭嗛柛顐犲灪閸犳劙鐓崶銊ㄦ巢闁搞儺鍓﹂弫宥夋煟閹邦喛藟闁归攱妞藉铏规兜閸涱厺姹楅梺绋款儐閻╊垰鐣峰┑瀣妞ゆ梻鏅崢閬嶆⒑鐟欏嫬鍔ゆい鏇ㄥ弮楠炲﹪宕ㄧ€涙ḿ鍘撻悷婊勭矒瀹曟粌顫濋懜闈涙疄婵°倧绲介崣婵嬪炊閵娿儺鍤ら梺鍝勵槹閸わ箓鏁冮崒娑氬幈闂佸搫娲㈤崝宀勬倶閻樼數纾奸柣妯哄暱閳绘洟鏌″畝鈧崰鎾诲焵椤掍胶鈯曞畝锝堟硶缁濡烽妷鍐ㄧ秺閹晠鎼归銏犳敪婵犳鍠栭敃銉ヮ渻娴犲钃熼柛娑樼摠閸婄兘鏌ら懝鐗堢【妞ゅ浚鍘界换婵嬪煕閳ь剛浠﹂懞銉т憾闂備線娼уú銈団偓姘嵆瀵偊宕橀鑲╋紲濠电偞鍨堕悷鈺呭极椤忓牊鈷掑ù锝夘棑娑撹尙绱掗幓鎺撳仴鐎规洘顨呴~婊堝焵椤掑嫮宓侀柛鎰╁妷閸亪鏌涢銈呮瀻闁谎冨缁绘繈濮€閿濆棛銆愰梺娲诲幖閸婂潡骞冩导鏉戠缂備焦菤閹风粯绻涙潏鍓у埌闁硅绱曢幏褰掓晸閻樻彃鍤戝銈呯箰閹虫劗绮绘ィ鍐╃厵缂備降鍨瑰▍妯讳繆椤愶絽鐏╃紒杈ㄥ浮椤㈡瑧娑甸悿顖氭儓闂備浇妗ㄩ悞锕傚箲閸ヮ剙鏋侀柟鍓х帛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘1 2 3 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厱妞ゎ厽鍨垫禍婵嬫煕濞嗗繒绠婚柡宀€鍠撶槐鎺楀閻樺磭浜紓鍌欒兌婵箖锝炴径鎰﹂柛鏇ㄥ灠缁犳盯鏌涢锝嗙妞ゅ骸绉瑰铏圭矙濞嗘儳鍓炬繛瀛樼矤娴滎亜顕g拠娴嬫闁靛繒濮堥妸锔轰簻闁哄倸鐏濈紞鏍ㄦ叏鐟欏嫷娈滈柟顔煎槻楗即宕ㄩ褎姣夐梺姹囧焺閸ㄨ京鏁敓鐘冲仒妞ゆ洍鍋撳┑顔瑰亾闂佹寧绋戠€氼噣顢欓弴銏♀拺闁荤喖鍋婇崵鐔兼煕鐎n亞肖缂佽鲸鎸搁~婵嬵敇濠娾偓缁ㄥ姊洪幐搴㈩梿妞ゆ泦鍕洸闁绘鐗婇崣蹇撯攽閻樻彃鏆為柕鍥ㄧ箞閺岀喖顢欓幆褍骞嬮悗娈垮枛閻栧ジ鐛幇鎵祦妞ゆ棁顫夊▍濠冩叏婵犲倹鎯堥悡銈夋偣閸ャ劌绲荤紒鐘茬秺濮婅櫣绱掑鍡樼暦闂佺懓鎲¢幃鍌炲箖妤e啯鍊荤紒娑橆儐閺呫垽姊洪崨濠冨闁稿妫濊棟妞ゆ挾鍠撶粻楣冨级閸繂鈷旈柟顔笺偢閺岀喖鎼归锝呯3閻庢鍠楅幃鍌炵嵁鐎n喗鏅滈悷娆欑稻鐎氳偐绱撻崒姘偓鐑芥倿閿曞倹鏅濋柍杞拌閺嬫棃鏌¢崘銊у闁绘挾鍠愭穱濠囧Χ閸屾矮澹曢梻浣瑰濞测晜淇婇崶顒€绀嗛柟鐑橆殔闁卞洭鏌曟径鍫濆姦闁哥偛鐖煎铏圭磼濡椿姊垮┑鐐叉嫅缂嶄線銆佸▎鎾冲嵆闁靛繆妾ч幏娲⒑閸涘﹥灏扮憸鏉垮暞缁傚秹鎮欓悜妯煎幈闂佺粯蓱閻擄繝宕i崟顖涚厵妞ゆ梹鏋婚懓鍧楁煛娴gǹ鏆g€规洘甯掗埥澶婎潩椤掆偓婵″洭姊婚崒娆戝妽闁诡喖鐖煎畷鏇炩堪閸繄顦ㄩ梺鍛婄懀閸庡磭澹曟ィ鍐┾拻闁稿本鐟︾粊鐗堛亜閺囩喓澧电€规洑鍗冲鎾偐閹绘帞浜版繝鐢靛仜濡鎹㈤幒妤€姹查柨鏇炲€归悡蹇撯攽閻樿尙绠版い鈺婂墰缁辨帡鍩﹂埀顒勫磻閹剧粯鈷掑ù锝呮啞閸熺偤鏌涢弬鐐叉处閸ゅ牏鎲搁悧鍫濈瑨缁炬儳顭烽弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煛閸涱喗鍊愰柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦1 2 3 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煠绾板崬澧婚柛鐐茬埣濮婄粯鎷呴崨濠傛殘缂備礁鎼ḿ鈥崇暦閺囥垹绠柤鎭掑劚閸撳綊姊虹憴鍕姢闁诲繐鐗撳畷鎴﹀箻閼搁潧鏋傞梺鍛婃处閸撴盯藝閵夈儮鏀介柣鎰皺濠€鎾煕閺冣偓閸ㄧ敻鎮鹃悜钘夌伋闁归鐒﹂崓鐢告⒑閸忓吋鍊愭繛浣冲洤鐒垫い鎺嗗亾闁诲繑姘ㄩ幑銏犫槈閵忕姷顓洪梺缁樺灥濡梻妲愰弴鐐╂斀闁绘ǹ顕滃銉╂倵濮樼厧娅嶉柕鍡楁嚇瀹曪絾寰勫畝鈧惁鍫熺節閻㈤潧孝闁稿﹦绮弲璺衡槈閵忥紕鍘介梺瑙勫劤瀹曨剟宕濋敃鍌涚厸鐎光偓鐎n剛袦閻庢鍠楅幐鎶藉箖濞嗗緷鍦偓锝庝簷婢规洟姊洪棃鈺佺槣闁告ɑ鎮傚畷鎴﹀箻閹颁焦鍍甸梺缁樺姦閸撴瑩顢旈敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煕閹邦剙绾ч柣銈呭濮婄粯鎷呴崨濠傛殘闂佸湱枪濡繂鐣烽崡鐑嗘富闁靛鍨崇弧鈧┑顔硷攻濡炶棄鐣峰Δ鍛殐闁崇懓鐏濇禒锕傛⒒娴e憡鎯堥柟鍐茬箳閹广垽宕煎┑鍫熸闂佺偨鍎查崜姘缚閳哄懏鐓犻柟闂寸劍濞懷囨煃瑜滈崜娆撴倶濮樿鲸宕叉繛鎴欏灩缁狅綁鏌i幋婵囶棛缂佽鲸娲栭埞鎴︽偐鐠囇冧紣闁诲孩鍑归崳锝夊Υ閸涙潙鐭楀璺虹灱閻﹀牊绻濋悽闈浶㈤柛濠勭帛閺呰泛鈽夐姀锛勫幗闂佽鍎冲畷顒勫礉閿曞倹鐓涚€光偓鐎n剛袦閻庢鍠楅幐鎶藉箖濞嗗緷鍦偓锝庝簷婢规洟姊洪棃鈺佺槣闁告ɑ鎮傚畷鎴﹀箻閹颁焦鍍甸梺缁樺姦閸撴瑩顢旈敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂備胶濮锋繛鈧柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻娑欑節閸涱厾鍘梺閫涚┒閸斿矁鐏掗梺鍦瑰ù鐑藉Υ閹邦喚纾藉ù锝呮惈鏍℃繝銏㈡嚀濡稑危閹版澘绠抽柡鍌氭惈娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楁鐐搭殘閻ヮ亪顢橀悙闈涚厽闂佸搫鐭夌换婵嗙暦闁秴绠涙い鎴f娴滅偓绻濋棃娑卞剰闁藉啰鍠栭弻鏇熺箾閻愵剚鐝曢梺绋款儏濡繈寮诲☉姘勃闁告挆鈧Σ鍫濐渻閵堝懘鐛滈柟鍑ゆ嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗坊閸嬫挻娼诲┑瀣拺闂侇偆鍋涢懟顖涙櫠閹绢喗鐓涢悘鐐插⒔閵嗘帡鏌嶈閸撱劎绱為崱娑樼;闁告侗鍘鹃弳锔锯偓鍏夊亾闁告洦鍓涢崢鎼佹倵閸忓浜鹃梺閫炲苯澧寸€规洑鍗冲浠嬵敇濠ф儳浜惧ù锝囩《濡插牊淇婇姘Щ闁绘宀稿娲川婵犲倸顫庨梺绋款儐閹告瓕顣炬繝銏f硾椤戝嫮鎹㈤崱娑欑厽闁规澘鍚€缁ㄥ鏌嶈閸撴岸宕归崹顔炬殾闁哄洢鍨归拑鐔兼煏婢跺牆鍔氶柣搴弮濮婅櫣绮旈崱妤€顏存繛鍫熸閺岋箓宕橀鍕亪闂佸搫琚崝鎴﹀箖閵忋倕浼犻柛鏇熷灟閸ㄨ棄顫忓ú顏勭闁绘劖娼欓ˇ鈺呮⒑闂堟稒鎼愰悗姘嵆閻涱噣宕堕鈧悡娑樏归敐鍫熴€冮柟顕嗙秮濮婄粯鎷呯粙鎸庢瘣闂佹悶鍨洪悡锟犮€侀弽銊ョ窞濠电姴瀛╃紞搴♀攽閻愬弶鈻曞ù婊勭箞钘熼柛顐ゅ枔缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟铏礈缁辨帗绗熼崹顔碱潎濠殿喖锕ュ浠嬪箖閻戣棄绾ч柟绋垮瘨閸炪劑姊绘担鐑樺殌闁搞倖鐗犻獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鐘栄囨煕鐏炲墽鐓瑙勬礀閳规垿顢欑紒鎾剁窗闂佸憡顭嗛崘锝嗙€洪悗骞垮劚濞茬娀宕戦幘鑸靛枂闁告洦鍓涢ˇ顓熺節閳封偓閸曞灚鐤佸Δ鐘靛仜濡繂顕i鈧畷鐓庘攽閹邦厾绉遍梻鍌欑閸熷潡骞栭锕€纾婚柛鈩冪☉閻ゎ喚鈧箍鍎遍ˇ浼村煕閹烘嚚褰掓晲閸粳鎾剁棯椤撶偟鍩i柡灞剧洴閺佹劘绠涢弴鐘虫婵°倗濮烽崑娑氭崲濮椻偓瀵偊骞樼紒妯绘闂佽法鍣﹂幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顕€姊哄Ч鍥р偓銈夊窗濡ゅ懎桅闁告洦鍨伴崘鈧銈嗗姦濠⑩偓缂侇喖鐖煎娲箹閻愭彃顬堥梺绋匡工濞尖€愁嚕鐠囨祴妲堥柕蹇婂墲濞呭棝鏌i悩鍙夊鐟滄澘鍟扮划鏄忋亹閹烘挴鎷洪梺纭呭亹閸嬫稒淇婇悾宀€纾奸悹鍥皺婢э妇鈧鍠涢褔鍩ユ径鎰潊闁冲搫鍊瑰▍鍥⒒娴g懓顕滅紒璇插€歌灋婵炴垟鎳為崶顒€唯闁冲搫鍊甸幏铏圭磽娴e壊鍎撻柛搴☆煼閿濈偤鏁冮崒娑氬幈闂佸搫鍟犻崑鎾绘煕閵娿儳浠㈡い鏇稻缁绘繂顫濋鐔哥彸濠电姰鍨煎▔娑㈡晝閵夆敡澶娾攽鐎n偀鎷洪梺鍛婃崄鐏忔瑩宕㈠☉銏$厱闁绘ḿ鍋ㄦ禒锔剧磼閵婏附銇濇慨濠傤煼瀹曟帒鈻庨幇顔哄仒婵$偑鍊栧▔锕傚礋閸偒鍟嶉梻濠庡亜濞诧箑煤濡櫣鏆﹂柛娆忣槺缁♀偓闂傚倸鐗婃笟妤呭磿韫囨洜纾奸柣妯虹-婢ь亝銇勯鍕殶闁逞屽墾缂嶅棙绂嶉悙鍝勭鐟滅増甯楅悡鐔兼煙閻戞ê鐓€鐎规悶鍎靛Λ浣瑰緞閹邦厾鍙嗗┑鐘绘涧濡厼危鐟欏嫮绠鹃柛娑卞枤閻﹥銇勯鈩冪《闁瑰弶鎸冲畷鐔碱敆閸屻倖效濠电姵顔栭崰鏍晝閿旀儳鍨濇い鏍仜缁狀垶鏌涘☉鍗炵仯濡炶濞婇幃妤呮晲鎼存繄鍑归梺浼欑导閸楀啿顫忕紒妯诲閻熸瑥瀚禒鈺呮⒑閸涘﹥鐓ユい鎴濐槸閻g兘鏁撻悩鑼唴闂佷紮绲介懟顖滅矈閿旂晫绡€闁汇垽娼у瓭闂佸摜鍣ラ崹璺虹暦閺囥垺鍋勯柛蹇氬亹閸橆亝绻濋悽闈浶㈢紒缁樺浮閹箖鏌嗗鍡欏幈闂佺懓鐏濋崯顐︾嵁閺嶃劊浜滄い蹇撳閺嗭絽鈹戦垾宕囧煟鐎规洖宕灃闁告劦浜濋崳顖炴⒒閸屾瑨鍏岄弸顏堟煥閺囨ê鈧洟鏁冮姀銈嗙劶鐎广儱鎳愰崝锕€顪冮妶鍡楃瑐闁煎啿鐖奸妴鍌炴嚑椤戣棄浜鹃柛蹇擃槸娴滈箖姊鸿ぐ鎺擄紵缂佲偓娓氣偓閹锋垿鎮㈤崗鑲╁帾婵犵數鍋熼崑鎾斥枍閸℃稒鐓曢悗锝庝簼椤ャ垽鏌$仦鍓с€掑ù鐙呯畵瀹曟粏顦俊鎻掔墕椤啴濡堕崨瀵稿椽闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛濠傛健閺屻劑寮撮悙娴嬪亾閸濄儳鐭嗛柛顐ゅ枑閸欏繑淇婇娑橆嚋缁绢厼澧介惀顏堝箚瑜滈悡濂告煛瀹€鈧崰鏍嵁閹达箑绠涢梻鍫熺⊕椤斿嫮绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅悷婊冪箻閸┾偓妞ゆ帊鑳堕埢鎾绘煛閸涱垰鈻堥柕鍡曠閳诲酣骞橀崘鎻掓暏婵$偑鍊栭幐楣冨磻閻斿吋鍋橀柕澶嗘櫆閳锋垿鏌涢敂璇插箹闁告柨顑嗛妵鍕Ω閵夛箑娅ф繝銏n潐濞叉ḿ鎹㈠┑鍡╂僵妞ゆ挾濮撮獮宥夋⒒娴d警鏀版い顐㈩樀瀹曟繈寮撮姀鐘盒曢悷婊呭鐢鎮¢弴鐔虹闁糕剝锚婵牏鈧娲栭惌鍌炲蓟閿涘嫪娌柛鎾楀嫬鍨卞┑鐘殿暜缁辨洟宕楀鈧悰顔锯偓锝庝簴閺€浠嬫煕閳╁叐鎴︻敊婢跺绡€闁汇垽娼ф禒婊堟煟濡も偓濡繈骞冮妷鈺傚亗閹兼惌鍠楃紞搴♀攽閻愬弶鈻曞ù婊勭箞瀹曠敻骞掑Δ浣哄帾闂佸壊鍋呯换鍐闯閻戞ḿ绠鹃柛顐g箘閻掑憡鎱ㄦ繝鍐┿仢鐎规洏鍔嶇换婵囨媴閾忓湱鐣抽梻鍌欑閹芥粍鎱ㄩ悽鍛婂亱闁绘ǹ顕х粻鏍煕椤垵浜滄い鏇憾閹鈽夊▍杈ㄥ哺楠炲繐煤椤忓懐鍘介梺缁樏崢鏍嚋椤忓牊鐓曢柡鍌濆劵鐎氫即鏌嶇拠鑼ф鐐叉喘閹囧醇閵忕姴绠ラ梻鍌欑閹诧繝宕归鐐茬9闁哄稁鍋€閸嬫挸顫濋悙顒€顏�
后一页
前一页
回目录
第四幕

引 子

     致辞者扮时间上。
时间 我令少数人欢欣,我给一切人磨难,
善善恶恶把喜乐和惊忧一一宣展;
让我如今用时间的名义驾起双翮,
把一段悠长的岁月跳过请莫指斥:
十六个春秋早已默无声息地过度,
这其间白发红颜人事有几多变故;
我既有能力推翻一切世间的习俗,
又何必俯就古往今来规则的束缚?
这一段不小的空白就此搁在一旁,
各人的遭遇早已在前文交代端详;
如今我再要提说全然新鲜的情由,
让陈旧的故事闪烁着灿烂的光流:
就像你们突然从睡梦中惊醒转来,
容我向你们把一个新的场面铺开。
里昂提斯悔恨他痴愚的无根嫉妒,
此后便关起门来独自儿闲居思过;
善良的观众,再想像我在波希米亚,
记住国王他有一个儿子在他膝下,
弗罗利泽是这位青年王子的表名;
现在再说潘狄塔,出落得丰秀超群:
她后来的遭际我不必在这儿预报,
时间的消息到时候自会一一揭晓;
现在她认一个牧羊人做她的父亲,
她此后的运命不久时间便会显明。
诸君倘嫌这本戏无聊请不要心焦,
希望你们以后再不受同样的无聊!(下。)

第一场 波希米亚。波力克希尼斯宫中一室

     波力克希尼斯及卡密罗上。
波力克希尼斯 好卡密罗,不要再向我苛求了。拒绝你无论什么事都使我难过;可是我倘使答应了你这要求,那我简直活不下去了。
卡密罗 我离开我的故国已经十五年了;虽然我已经过惯了异乡的生活,可是我希望能归骨故丘。此外,我的故主国王陛下也已经忏罪,并且派人召我回去了;虽然我不该妄自夸耀,但是看到我可能会稍微减轻他心头的痛苦,这就为我的离去增加了一番动力。
波力克希尼斯 你是爱我的,卡密罗,不要在现在离开我而把你过去的辛劳都一笔勾销了。你自身的好处使我缺少不了你;与其中途你抛弃了我,倒不如我从来不曾认识你的好。你已经给我筹划了好些除了你之外别人再也不能胜任愉快的工作;要是你不能留在这儿亲自处理,就不得不把你亲手创下的事业搁置起来。这些事情要是我还不曾仔细考虑过——无论如何总不会嫌过于仔细的——那么我今后一定要专心一志地研究如何对你表示感激;这样我会得益更多,我们的友谊也会愈益增加。至于那个倒霉的国家西西里,请你不要再提起它了;你一说起那个名字,便会使我忆起了你所说的那位忏罪而已经捐弃了宿怨的王兄而心中难过;他那个珍贵无比的王后和孩子们的惨死,就是现在想起来也会令人重新恸哭。告诉我,你什么时候看见过我的孩子弗罗利泽王子?国王们有了不肖的儿子,或是有了好儿子随后又失去,都是一样地不幸。
卡密罗 陛下,我已经有三天没有看见王子了。他在作些什么消遣我不知道;可是我很遗憾地注意到他近来不大在宫廷里,也不像从前那样热心于他的那种合于王子身分的技艺。
波力克希尼斯 我也这样想,卡密罗,我很有点放不下心。据我的耳目报告,说他老是在一个极平常的牧人的家里;据说那牧人本来是个穷措大,谁也不知道怎么一下子发起横财来了。
卡密罗 陛下,我也听说有这样一个人;据说他有一个绝世的女儿,她的名声传播得那么广,谁也想不到她的来源只是这样一间草屋。
波力克希尼斯 我也得到这样的报告,可是我怕那便是引诱我儿子到那边去的原因。你陪我去看一下;我们化了装,向那牧人探问探问,他的简单的头脑是不难叫他说出我的儿子所以到那儿去的缘故来的。请你就陪着我进行这一件事,把西西里的念头搁开了吧。
卡密罗 敬遵陛下的旨意。
波力克希尼斯 我的最好的卡密罗!我们该去假扮起来。(下。)

第二场 同前。牧人村舍附近的大路

     奥托里古斯上。
奥托里古斯 (唱)
当水仙花初放它的娇黄,
 嗨!山谷那面有一位多娇;
那是一年里最好的时光,
 严冬的热血在涨着狂潮。

漂白的布单在墙头晒晾,
 嗨!鸟儿们唱得多么动听!
引起我难熬的贼心痒痒,
 有了一壶酒喝胜坐龙廷。

听那百灵鸟的清歌婉丽,
 嗨!还有画眉喜鹊的叫噪,
一齐唱出了夏天的欢喜,
 当我在稻草上左搂右抱。
  我曾经侍候过弗罗利泽王子,穿过顶好的丝绒;可是现在已经遭了革逐。

我要为这悲伤吗,好人儿?
 惨白的月亮照耀着夜暮;
当我从这儿偷模到那儿,
 我并没有走错我的道路。

要是补锅子的能够过活,
 背起他那张猪皮的革囊,
我当然也可以交代明白,
 顶着枷招认这一套勾当。
  被单是我的专门生意;在鹞子搭窠的时候,人家少不了要短些零星布屑。我的父亲把我取名为奥托里古斯;他也像我一样水星照命,也是一个专门注意人家不留心的零碎东西的小偷。呼幺喝六,眼花宿柳,到头来换得这一身五花大氅,做小偷是我唯一的生计。大路上呢,怕被官捉去拷打吊死不是玩的;后日茫茫,也只有以一睡了之。——一注好买卖上门了!

     小丑上。
小丑 让我看:每阉羊十一头出二十八磅羊毛;每二十八磅羊毛可卖一镑几先令;剪过的羊有一千五百只,一共有多少羊毛呢?
奥托里古斯 (旁白)要是网儿摆得稳,这只鸡一定会给我捉住。
小丑 没有筹码,我可算不出来。让我看,我要给我们庆祝剪羊毛的欢宴买些什么东西呢?三磅糖,五磅小葡萄干,米——我这位妹子要米作什么呢,可是爸爸已经叫她主持这次欢宴,这是她的主意。她已经给剪羊毛的,和唱三部歌的人们扎好了二十四扎花束;他们都是很好的人,但多半是唱中音和低音的,可是其中有一个是清教徒,和着角笛他便唱圣诗。我要不要买些番红花粉来把梨饼着上颜色?荳蔲壳?枣子?——不要,那不曾开在我的帐上。荳蔲仁,七枚;生姜,一两块,可是那我可以向人白要的;乌梅,四磅;再有同样多的葡萄干。
奥托里古斯 我好苦命呀!(在地上匍匐。)
小丑 嗳呀!——
奥托里古斯 唉,救救我!救救我!替我脱下这身破衣服!然后让我死吧!
小丑 唉,苦人儿!你应当再多穿一些破衣服,怎么反而连这也要脱去了呢?
奥托里古斯 唉,先生!这身衣服比我身上受过的鞭打还叫我难过;我重重地挨了足有几百万下呢。
小丑 唉,苦人儿!挨了几百万下可不是玩的呢。
奥托里古斯 先生,我碰见了强盗,叫他们打坏了;我的钱、我的衣服,都给他们抢去了,却把这种可厌的东西给我披在身上。
小丑 什么,是一个骑马的,还是步行的?
奥托里古斯 是个步行的,好先生,步行的。
小丑 对了,照他留给你的这身衣服看来,他一定是个脚夫之类;假如这件是骑马人穿的衣服,那么它一定有不少的经历了。把你的手伸给我,让我搀着你。来,把你的手给我。(扶奥托里古斯起。)
奥托里古斯 啊!好先生,轻一点儿。唷!
小丑 唉,苦人儿!
奥托里古斯 啊!好先生;轻点儿,好先生!先生,我怕我的肩胛骨都断了呢。
小丑 怎么!你站不住吗?
奥托里古斯 轻轻的,好先生;(窃取小丑钱袋)好先生,轻轻的。您做了一件好事啦。
小丑 你缺钱用吗?我可以给你几个钱。
奥托里古斯 不,好先生;不,谢谢您,先生。离这儿不到一哩路我有一个亲戚,我就到他那儿去;我可以向他借钱或是别的我所需要的东西。别给我钱,我请求您;那会使我不高兴。
小丑 抢了你的是怎样一个人呀?
奥托里古斯 据我所知道的,先生,他是一个到处跟人打弹子戏的家伙。我知道他从前曾经侍候过王子;后来我确实知道他是被鞭打赶出宫廷的,好先生,虽然我不晓得为了他的哪一点好处。
小丑 你应当说坏处;好人是不会被鞭打赶出宫廷的。他们奖励着人们的好处,好让它留在那边;可是好容易才能留得住几分钟呢。
奥托里古斯 我应当说坏处,先生。我很熟悉这家伙。他后来曾经做过牵猢狲的;后来又当过官差;后来去做一个演浪子回头的木偶戏的人,在离开我的田地一哩路之内的地方跟一个补锅子的老婆结了亲;各种下流的行业做了一桩换一桩,终于做了一个流氓。有人叫他做奥托里古斯。
小丑 他妈的!他是个贼;在教堂落成礼的时候,在市集里,在耍熊的场上,常常有他的踪迹。
奥托里古斯 不错,先生;那正是他,先生;那就是给我披上这身衣服的流氓。
小丑 波希米亚没有比他再鼠胆的流氓;你只要摆出一些架势来,向他脸上啐过去,他就逃掉了。
奥托里古斯 不瞒您说,先生,我不会和人打架。在那方面我是全然没用的;我相信他也知道。
小丑 你现在怎样?
奥托里古斯 好先生,好得多啦;我可以站起来走了。我应该向您告别,慢慢地走到我的亲戚那儿去。
小丑 要不要我带着你走?
奥托里古斯 不,和气面孔的先生;不,好先生。
小丑 那么再会吧;我必须去买些香料来预备庆贺剪羊毛的喜宴。
奥托里古斯 愿您好运气,好先生!(小丑下)你的钱袋可不够你买香料呢。等你们举行剪羊毛的喜宴,我也要来参加一下;假如我不能在这场把戏上再出把戏,叫那些剪羊毛的人自己变成了羊,那么把我在花名簿上除名,算作一个规矩人吧。
上前走,上前走,脚踏着人行道,
 高高兴兴地手扶着界木:
心里高兴走整天也不会累倒,
 愁人走一哩也像下地狱。(下。)

第三场 同前。牧人村舍前的草地

     弗罗利泽及潘狄塔上。
弗罗利泽 你这种异常的装束使你的每一部分都有了生命;不像是一个牧女,而像是出现在四月之初的花神了。你们这场剪羊毛的喜宴正像群神集会,而你就是其中的仙后。
潘狄塔 殿下,要是我责备您不该打扮得这么古怪,那就是失礼了——唉!恕我,我已经说了出来。您把您尊贵的自身,全国瞻瞩的表记,用田舍郎的装束晦没起来;我这低贱的女子,却装扮做女神的样子。幸而我们这宴会在上每一道菜的时候都不缺少一些疯狂的胡闹,宾客们已视为惯例,不以为意,否则我见您这样打扮,仿佛看见了我镜中的自己,就难免脸红了。
弗罗利泽 我感谢我那好鹰飞过了你父亲的地面上!
潘狄塔 上帝保佑您这感谢不是全没有理由的吧!在我看来,我们阶级的不同只能引起畏惧;您的尊贵是不惯于畏惧的。就是在现在,我一想起您的父亲也许也像您一样偶然走过这里,就会吓得发抖。天啊!他要是看见他的高贵的大作装钉得这么恶劣,将会觉得怎样呢?他会说些什么话?我穿着这种借来的华饰,又怎样抵御得住他的庄严的神气呢?
弗罗利泽 除了行乐之外,再不要担心什么。天神也曾经为了爱情,降低了他们的天神的身分,而化作禽兽的样子。朱庇特变成公牛作牛鸣;青色的海神涅普图恩变成牡羊学羊叫;穿着火袍的金色的阿波罗,也曾像我现在这样乔装作一个穷寒的田舍郎。他们化形所追求的对象并不比你更美,他们的目的也并不比我更纯洁,因为我是发乎情而止乎礼义的。
潘狄塔 唉!但是,殿下,您一定会遭到王上的反对,那时您的意志就不能不屈服了;结果不是您改变了您的主意,就是我必得放弃这种比翼双飞的生活。
弗罗利泽 最亲爱的潘狄塔,请你不要想着这种事情来扫宴乐的兴致。要是我不能成为你的,我的美人,那么我就不是我的父亲的;因为假如我不是你的,那么我也不能是我自己的,什么都是无所归属的了。即使运命反对我,我的心也是坚决的。高兴些,好人,用你眼前所见的事物把这种思想驱去了吧。你的客人们来了;抬起你的脸来,就像我们两人约定举行婚礼的那一天一样。
潘狄塔 运命的女神啊,请你慈悲一些!
弗罗利泽 瞧,你的客人们来了;活活泼泼地去招待他们,让我们大家开怀欢畅吧。
     牧人偕波力克希尼斯及卡密罗各乔装上;小丑、毛大姐、陶姑儿及余人等随上。
牧人 哎哟,女儿!我那老婆在世的时候,在这样一天她又要料理伙食,又要招呼酒席,又要烹调菜蔬;一面当主妇,一面做用人;每一个来客都要她欢迎,都要她亲自侍候;又要唱歌,又要跳舞;一会儿在桌子的上首,一会儿在中央;一会儿在这人的肩头斟酒,一会儿又在那人的肩旁,辛苦得满脸火一样红,自己坐下来歇息喝酒也必须举杯向每个人奉敬。你躲在一旁,好像你是被招待的贵客,而不是这场宴会的女主人。请你过来欢迎这两位不相识的朋友;因为这样我们才可以相熟起来,大家做好朋友。来,别害羞,作出你的女主人的样子来吧。说呀,欢迎我们来参加你的剪羊毛的庆宴,你的好羊群将会繁盛起来。
潘狄塔 (向波力克希尼斯)先生,欢迎!是家父的意思要我担任今天女主人的职务。(向卡密罗)欢迎,先生!把那些花给我,陶姑儿。可尊敬的先生们,这两束迷迭香和芸香是给你们的;它们的颜色和香气在冬天不会消散。愿上天赐福给你们两位,永不会被人忘记!我们欢迎你们来。
波力克希尼斯 美丽的牧女,你把冬天的花来配合我们的年龄,倒是很适当的。
潘狄塔 先生,绚烂的季节已经过去,在这夏日的余辉尚未消逝、令人颤栗的冬天还没有到来之际,当令的最美的花卉,只有卡耐馨和有人称为自然界的私生儿的斑石竹;我们这村野的园中不曾种植它们,我也不想去采一两枝来。
波力克希尼斯 好姑娘,为什么你瞧不起它们呢?
潘狄塔 因为我听人家说,在它们的斑斓的鲜艳中,人工曾经巧夺了天工。
波力克希尼斯 即使是这样的话,那种改进天工的工具,正也是天工所造成的;因此,你所说的加于天工之上的人工,也就是天工的产物。你瞧,好姑娘,我们常把一枝善种的嫩枝接在野树上,使低劣的植物和优良的交配而感孕。这是一种改良天然的艺术,或者可说是改变天然,但那种艺术的本身正是出于天然。
潘狄塔 您说得对。
波力克希尼斯 那么在你的园里多种些石竹花,不要叫它们做私生子吧。
潘狄塔 我不愿用我的小锹在地上种下一枝;正如要是我满脸涂脂抹粉,我不愿这位少年称赞它很好,只因为那副假象才想娶我为妻。这是给你们的花儿,浓烈的薄荷、香草;陪着太阳就寝、流着泪跟他一起起身的万寿菊:这些是仲夏的花卉,我想它们应当给与中年人。给您吧,欢迎您来。
卡密罗 假如我也是你的一头羊,我可以无须吃草,用凝视来使我活命。
潘狄塔 唉,别说了吧!您会消瘦到一阵正月的风可以把您吹来吹去的。(向弗罗利泽)现在,我的最美的朋友,我希望我有几枝春天的花朵,可以适合你的年纪——还有你,还有你,在你们处女的嫩枝上花儿尚含苞未放。普洛塞庇那啊!现在所需要的正是你在惊惶中从狄斯的车上堕下的花朵!在燕子尚未归来之前,就已经大胆开放,丰姿招展地迎着三月之和风的水仙花;比朱诺的眼睑,或是西塞利娅的气息更为甜美的暗色的紫罗兰;像一般薄命的女郎一样,还不曾看见光明的福玻斯在中天大放荣辉,便以未嫁之身奄然长逝的樱草花;勇武的,皇冠一样的莲香花;以及各种的百合花,包括着泽兰。唉!我没有这些花朵来给你们扎成花圈;再把它们洒遍你,我的好友的全身!
弗罗利泽 什么!像一个尸体那样吗?
潘狄塔 不,像是给爱情所偃卧游戏的水滩,不是像一个尸体;或者是抱在我臂中的活体,而不是去埋葬的。来,把你们的花儿拿了。我简直像他们在圣灵降临节扮演的牧歌戏里一样放肆了;一定是我这身衣服改变了我的性情。
弗罗利泽 无论你做什么事,总比已经做过的更为美妙。当你说话的时候,亲爱的,我希望你永远说下去。当你唱歌的时候,我希望你做买卖的时候也这样唱着,布施的时候也这样唱着,祈祷的时候也这样唱着,管理家政的时候也这样唱着。当你跳舞的时候,我希望你是海中的一朵浪花,永远那么波动着,再不做别的事。你的每一个动作,在无论哪一点上都是那么特殊地美妙;每看到一件眼前的事,都会令人以为不会有更胜于此的了;在每项事情上你都是个女王。
潘狄塔 啊,道里克尔斯!你把我恭维得太过分了。倘不是因为你的年轻和你的真诚,表示出你确是一个纯洁的牧人的话,我的道里克尔斯,我是很有理由疑心你别有用意的。
弗罗利泽 我没有可以引起你疑心的用意,你也没有疑心我的理由。可是来吧,请你允许我陪你跳舞。把你的手给我,我的潘狄塔;就像一对斑鸠一样,永不分开。
潘狄塔 我誓愿如此。
波力克希尼斯 这是牧场上最美的小家碧玉;她的每一个动作、每一种姿态,都有一种比她自身更为高贵的品质,这地方似乎屈辱了她。
卡密罗 他对她说了句什么话儿,羞得她脸红起来了。真的,她可说是田舍的女王。
小丑 来,奏起音乐来。
陶姑儿 叫毛大姐作你的情人吧;好,别忘记嘴里含个大蒜儿,接起吻来味道好一些。
毛大姐 岂有此理!
小丑 别说了,别说了;大家要讲究礼貌。来,奏起来。(奏乐;牧人群舞。)
波力克希尼斯 请问,好牧人,跟你女儿跳舞的那个漂亮的田舍郎是谁?
牧人 他们把他叫作道里克尔斯;他自己夸说他有很好的牧场。我相信他的话;他瞧上去是个老实人。他说他爱我的女儿。我也这样想;因为就是月亮凝视着流水,也赶不上他那么痴心地立定呆望着我女儿的眼波。老实说吧,从他们的接吻上要分别出谁更爱谁来,是不可能的。
波力克希尼斯 她跳舞跳得很好。
牧人 她样样都精;虽然我不该这样自夸。要是年轻的道里克尔斯选中了她,她会给他梦想不到的好处的。
     一仆人上。
仆人 (向小丑)啊,大官人!要是你听见了门口的那个货郎,你就再不会跟着手鼓和笛子跳舞了;不,风笛也不能诱动你了。他唱了几支曲调比你数银钱还快,似乎他曾经吃过许多歌谣似的;大家的耳朵都生牢在他的歌儿上了。
小丑 他来得正好;我们应当叫他进来。山歌我是再爱听不过的了,只要它是用快活的调子唱着悲伤的事,或是用十分伤心的调子唱着很快活的事儿。
仆人 他有给各色男女的歌儿;没有哪个女服店主会像他那样恰如其分地用合适的手套配合着每个顾客了。他有最可爱的情歌给姑娘们,难得的是一点不粗俗,那和歌和尾声是这样优雅,“跳她一顿,揍她一顿”;惟恐有什么喜欢讲粗话的坏蛋要趁此开个恶作剧的玩笑,他便叫那姑娘回答说,“喔唷,饶饶我,好人儿!”把他推了开去,这么撇下了他,“喔唷,饶饶我,好人儿!”
波力克希尼斯 这是一个有趣的家伙。
小丑 真的,你说的是一个很调皮的东西。他有没有什么新鲜的货色?
仆人 他有虹霓上各种颜色的丝带;带纽之多,可以叫波希米亚所有的律师们大批地来也点不清楚;羽毛带、毛绒带、细麻布、细竹布;他把它们一样一样唱着,好像它们都是男神女神的名字呢。他把女人衬衫的袖口和胸前的花样都唱得那么动听,你会以为每一件衬衫都是一个女天使呢。
小丑 去领他进来;叫他一路唱着来。
潘狄塔 吩咐他可不许唱出粗俗的句子来。(仆人下。)
小丑 瞧不出这班货郎真有点儿本事呢,妹妹。
潘狄塔 是的,好哥哥,我再瞧也不会瞧出什么来的。
     奥托里古斯唱歌上。
奥托里古斯 (唱)
白布白,像雪花;
黑纱黑,像乌鸦;
一双手套玫瑰香;
假脸罩住俊脸庞;
琥珀项链玻璃镯,
绣闼生香芳郁郁;
金线帽儿绣肚罩,
买回送与姐儿俏;
烙衣铁棒别针尖,
闺房百宝尽完全;
来买来买快来买,
哥儿不买姐儿怪。
小丑 要不是因为我爱上了毛大姐,你再不用想从我手里骗钱去,可是现在我既然爱她都爱得着了魔,不得不买些丝带手套了。
毛大姐 你曾经答应过买来送给我今天穿戴;但现在还不算太迟。
陶姑儿 他答应你的一定还不止这些哩。
毛大姐 他答应你的,都已经给了你了;也许他给你的比他所答应你的还要多哩,看你好意思说出来。
小丑 难道姑娘家就不讲个礼数吗?穿裤子可以当着大家的脸吗?你们不可以在挤牛奶的时候、睡觉的时候或是在灶下悄声地谈说你们的秘密,一定要当着众位客人之前唠叨不停吗?怪不得他们都在那儿交头接耳了。闭住你们的嘴,别再多说一句话吧。
毛大姐 我已经说完了。来,你答应买一条围巾和一双香手套给我的。
小丑 我不曾告诉你我怎样在路上给人掏了钱去吗?
奥托里古斯 真的,先生,外面拐子很多呢;一个人总得小心些才是。
小丑 朋友,你不用担心,在这儿你不会失落什么的。
奥托里古斯 但愿如此,先生;因为我有许多值钱的东西呢。
小丑 你有些什么?山歌吗?
毛大姐 请你买几支;我顶喜欢刻印出来的山歌,因为那样的山歌才一定是真的。
奥托里古斯 这儿是一支调子很悲伤的山歌,里面讲着一个放债人的老婆一胎生下二十只钱袋来,她尽想着吃蛇头和煮烂的虾蟆。
毛大姐 你想这是真的吗?
奥托里古斯 再真没有了,才一个月以前的事呢。
陶姑儿 天保佑我别嫁给一个放债的人!
奥托里古斯 收生婆的名字都在这上头,叫什么造谣言太太的,另外还有五六个在场的奶奶们。我干什么要到处胡说呢?
毛大姐 谢谢你,买了它吧。
小丑 好,把它放在一旁。让我们看还有什么别的歌;别的东西等会儿再买吧。
奥托里古斯 这儿是另外一支歌,讲到有一条鱼在四月八十日星期三这一天在海岸上出现,离水面二十四万呎以上;它便唱着这一支歌打动姑娘们的硬心肠。据说那鱼本来是一个女人,因为不肯跟爱她的人交欢,故而变成一条冷血的鱼。这歌儿十分动人,而且是千真万确的。
陶姑儿 你想那也是真的吗?
奥托里古斯 五个法官调查过这件事,证人多得数不清呢。
小丑 也把它放下来;再来一支看看。
奥托里古斯 这是一支轻松的小调,可是怪可爱的。
毛大姐 让我们买几支轻松的歌儿。
奥托里古斯 这才是非常轻松的歌儿呢,它可以用“两个姑娘争风”这个调子唱。西方一带的姑娘谁都会唱这歌;销路好得很呢,我告诉你们。
毛大姐 我们俩也会唱。要是你也加入唱,你便可以听我们唱得怎样;它是三部合唱。
陶姑儿 我们在一个月之前就学会这个调子了。
奥托里古斯 我可以参加;你们要知道这是我的吃饭本领呢。请唱吧。(三人轮唱。)
奥托里古斯
你去吧,因为我必须走,
到哪里用不着你追究。
陶姑儿
哪里去?
毛大姐
啊!哪里去?
陶姑儿
哪里去?
毛大姐
赌过的咒难道便忘掉,
什么秘密该让我知晓?
陶姑儿
让我也到那里去。
毛大姐
你到农场还是到磨坊?
陶姑儿
这两处全不是好地方。
奥托里古斯
都不是。
陶姑儿
咦,都不是?
奥托里古斯
都不是。
陶姑儿
你曾经发誓说你爱我。
毛大姐
你屡次发誓说你爱我。
究竟你到哪里去?
小丑 让我们把这个歌儿拣个清静的地方唱完它;我的爸爸跟那两位老爷在讲正经话,咱们别搅扰了他们。来,带着你的东西跟我来吧。两位大姐,你们两人都不会落空。货郎,让我们先发发利市。跟我来,姑娘们。(小丑、陶姑儿、毛大姐同下。)
奥托里古斯 你要大破其钞呢。(唱)
要不要买些儿时新花边?
要不要镶条儿缝上披肩?
 我的小娇娇,我的好亲亲!
要不要买些儿丝线缎绸?
要不要首饰儿插个满头?
 质地又出色,式样又时新。
要什么东西请告诉货郎,
钱财是个爱多事的魔王:
 人要爱打扮,只须有金银。(下。)
     仆人重上。
仆人 主人,有三个推小车的,三个放羊的,三个看牛的和三个牧猪的,都身上披了毛皮,自己说是什么骚提厄尔的;他们跳的那种舞,姑娘们说全然是一阵乱窜乱跳,因为里面没有女的,可是他们自己却以为也许那些只懂得常规的人们会以为他们这种跳法太粗野了,其实倒是满有趣的。
牧人 去!我们不要看他们;粗蠢的把戏已嫌太多了。先生!我知道一定会叫你们心烦。
波力克希尼斯 你在叫那些使我们高兴的人心烦呢。请你让我们瞧瞧这三个人一组的四班牧人吧。
仆人 据他们自己说,先生,其中的三个人曾经在王上面前跳过舞,就是其中顶坏的三个,也会跳十二呎半呢。
牧人 别多嘴了。这两位好先生既然高兴,就叫他们进来吧;可是快些。
仆人 他们就在门口等着呢,主人。(下。)
     仆人领十二乡人扮萨特重上。跳舞后同下。
波力克希尼斯 (向牧人)老丈,慢慢再让你知道吧。(向卡密罗)这不是太那个了吗?现在应该去拆散他们了。他果然很老实,把一切都讲出来了。(向弗罗利泽)你好,漂亮的牧人!你的心里充满了些什么东西,连宴会也忘记了?真的,当我年轻的时候,我也像你一样恋受着,常常送给我的她许多小东西。我会把货郎的绸绢倾筐倒箧地送给她;可是你却轻轻地让他去了,不同他作成一点交易。要是你的姑娘误会了,以为这是你不爱她或是器量小的缘故,那么你假如不愿失去她,可就难于自圆了。
弗罗利泽 老先生,我知道她不像别人那样看重这种不值钱的东西。她要我给她的礼物,是深深地锁藏在我的心中的,我已经给了她了,可是还不曾正式递交。(向潘狄塔)这位年尊的先生似乎也曾经恋爱过,当着他的面前,听我诉说我的心灵吧!我握着你的手,这像鸽毛一样柔软而洁白、像非洲人的牙齿、像被北风簸扬过二次的雪花一样白的手。
波力克希尼斯 还有些什么下文呢?这个年轻的乡下女子似乎花了不少心血在洗那本来已经很美的手呢!恕我打扰;你说下去吧:让我听一听你要宣布些什么话。
弗罗利泽 好,就请您作个见证。
波力克希尼斯 我这位伙伴也可以听吗?
弗罗利泽 他也可以,再有别人也可以,一切的人,天地和万物,都可以来为我作见证:即使我戴上了最尊严最高贵的皇冠,即使我是世上引人注目的最美貌的少年,即使我有超人的力量和知识,我也不愿重视它们,假如我得不到她的爱情;它们都是她的臣仆,她可以赏擢它们使供奔走,或者贬斥它们沦于永劫。
波力克希尼斯 说得很好听。
卡密罗 这可以表示真切的爱悦。
牧人 可是,我的女儿,你不会对他也说些什么吗?
潘狄塔 我不能说得像他那么好;我也没有比他更好一点的意思。用我自己的思想作为例子,我可以看出他的真诚来。
牧人 握手吧;交易成功了。不相识的朋友们,你们可以作证:我把我的女儿给了他,她的嫁奁我要使它和他的财产相当。
弗罗利泽 啊!那该是你女儿自身的德性了。要是有一个人死了,我所有的将为你们梦想所不及;那时再叫你吃惊吧。现在来,当着这两位证人之前给我们订婚。
牧人 伸出你的手来;女儿,你也伸出手来。
波力克希尼斯 且慢,汉子。你有父亲吗?
弗罗利泽 有的;为什么提起他呢?
波力克希尼斯 他知道这件事吗?
弗罗利泽 他不知道,也不会知道。
波力克希尼斯 我想一个父亲是他儿子的婚宴上最不能缺少的尊客。我再请问你一声,你的父亲已经老悖得作不了主了吗?他是不是一个老糊涂?他会说话吗?他耳朵听得见吗?能不能认识人,谈论自己的事情?他是不是躺在床上爬不起来,只会做些孩子气的事?
弗罗利泽 不,好先生,像他那个年纪的人,很少有他这样壮健的呢。
波力克希尼斯 凭着我的白胡子起誓,如果真是这样的话,你太不孝了。儿子自己选中一个妻子,这是说得过去的;可是做父亲的一心想望着子孙的好,在这种事情上也参加一点意见,总也是应该的吧。
弗罗利泽 我承认您的话很对;可是,我的尊严的先生,为了别的一些不能告诉您的理由,我不曾让我的父亲知道这回事。
波力克希尼斯 那你就该去告诉他才是。
弗罗利泽 他不能知道。
波力克希尼斯 他一定要知道。
弗罗利泽 不,他一定不能知道。
牧人 去告诉他吧,我的孩子;他要是知道了你选了怎样一个妻子,决不会不中意的。
弗罗利泽 不,不,他一定不能知道。来,给我们证婚吧。
波力克希尼斯 给你们离婚吧,少爷;(除去假装)我不敢叫你做儿子呢。你这没出息的东西,我还能跟你认父子吗?堂堂的储君,却爱上了牧羊的曲杖!你这老贼,我恨不得把你吊死;可是即使吊死了你,像你这样年纪,也不过促短了你几天的寿命。还有你,美貌的妖巫,你一定早已知道跟你发生关系的那人是个天潢贵胄的傻瓜——
牧人 哎哟!
波力克希尼斯 我要用荆棘抓破你的美貌,叫你的脸比你的身分还寒伧。讲到你,痴心的孩子,我再不准你看见这丫头的脸了;要是你敢叹一口气,我就把你废为庶人,摈出王族,以后永绝关系。听好我的话;跟我回宫去。(向牧人)蠢东西,你虽然使我大大生气,可是暂时恕过你这遭。(向潘狄塔)妖精,你只配嫁个放牛的!若不是为了顾及我王家的体面,像他这样恬不知耻自贬身分的人和你倒也相配!要是你以后再开你的柴门接他进来,或者再敢去抱住他的身体,我一定要想出一种最惨酷的死刑来处决你这弱不禁风的娇躯。(下。)
潘狄塔 虽然一切都完了,我却并不恐惧。不止一次我想要对他明白说:同一的太阳照着他的宫殿,也不曾避过了我们的草屋;日光是一视同仁的。殿下,请您去吧;我对您说过会有什么结果的。请您留心着您自己的地位;我现在已经梦醒,就别再扮什么女王了。让我一路挤着羊奶,一路哀泣吧。
卡密罗 哦,怎么啦,老丈!在你没有死之前,说句话呀。
牧人 我不能说话,也不能思想,更不敢知道我所知道的事。唉,殿下!我活了八十三岁,但愿安安静静地死去,在我的父亲葬身的地方,跟他正直的骸骨长眠在一块儿,可是您现在把我毁了!替我盖上殓衣的,将要是个行刑的绞手;我的埋骨之处,没有一个牧师会加上一铲土。唉,该死的孽根!你知道他是王子,却敢跟他谈情。完了!完了!要是我能够就在这点钟内死去,那么总算死得其时。(下。)
弗罗利泽 你为什么这样看着我?我不过有点悲伤,却并不恐惧;不过受了挫折,却没有变心;本来是怎样,现在仍旧是怎样。因为给拉住了而更要努力向前,不甘心委屈地给人拖了去。
卡密罗 殿下,您知道您父亲的脾气。这时候他一定不听人家的话;我想您也不会想去跟他说什么;而且我怕他现在也未必高兴见您的面:所以您还是等他的火性退了之后再去见他吧。
弗罗利泽 我没有这个意思。我想你是卡密罗吧?
卡密罗 正是,殿下。
潘狄塔 我不是常常对你说事情会弄到这样的!我不是常常说等到这事一泄露,我就要丢脸了!
弗罗利泽 你决不会丢脸,除非我背了信;那时就让天把地球的两边碰了拢来,毁灭掉一切的生灵吧!抬起你的脸来。父亲,把我废斥了吧;我是我的爱情的后嗣。
卡密罗 请听劝告吧。
弗罗利泽 我听从着我的爱情的劝告呢。要是我的理性能服从指挥,那么我是有理性的;否则我的感觉就会看中疯闹,向它表示欢迎。
卡密罗 您这简直是乱来了,殿下。
弗罗利泽 随你怎样说吧;可是这才可以实现我的盟誓,我必须以为这样做是正当的。卡密罗,我不愿为了波希米亚,或是它的一切的荣华,或是太阳所临照、土壤所孕育以及无底的深海所隐藏的一切,而破毁了我向这位美貌的未婚妻所立的誓。所以,我拜托你,因为你一直是我父亲所看重的朋友,当他失去我的时候——不瞒你说,我预备再不见他了——请你好好安慰安慰他;让我自个儿挣扎我的未来的运命吧。我不妨告诉你,你也可以这样对他说,因为在岸上我不能保有她,我要同着她到海上去了;巧得很,我刚有一艘快船在此,虽然本来并非为着这次的计划。至于我预备采取什么方针,那你无须知道,我也不必告诉你了。
卡密罗 啊,我的殿下!我希望您的性子不那么固执,更能听取忠告,或者您的精神较为坚强,更能适合您的需要。
弗罗利泽 听我说,潘狄塔。(携潘狄塔至一旁。向卡密罗)等会儿再跟你谈。
卡密罗 他已经立志不移,一定要出走了。要是我能在他的这回出走上想个计策,一方面偿了我的心愿,一方面帮助他脱去危险,为他尽些力量;让我再看见我的亲爱的西西里和我渴想见面的不幸的旧君,那就一举两得了。
弗罗利泽 好卡密罗,我因为有许多难题要解决,多多失礼了。
卡密罗 殿下,我想您也听说过我对于您父亲的微末的忠勤吧?
弗罗利泽 你是很值得尊敬的;我父亲一提起你的功绩,总是极口称赞;他也常常想到要怎样补报你。
卡密罗 好,殿下,要是您愿意把我看成是忠心于王上,同时因为忠心于他的缘故,也愿意忠心于和他最关切的人,那就是说您殿下自己,那么请您接受我的指示:假如您那已经决定了的重要的计划可以略加更改的话,我可以指点您一处将会按着您的身分竭诚接待您的地方;您可以在那边陪您的恋人享着艳福,我知道要把你们拆散是不可能的,除非遭到了毁灭的命运——上帝保佑不会有这种事!您跟她结了婚;这边我可以竭力向您的怫意的父亲劝解,渐渐使他同意。
弗罗利泽 这简直是奇迹了,卡密罗;怎么可以实现呢?我要相信你不是个凡人,然后才可以相信你的话。
卡密罗 您有没有想到一个去处?
弗罗利泽 还没有;可是因为这回事情的突如其来,不得不使我们采取莽撞的行动。我们只好听从运命的支配,随着风把我们吹到什么方向。
卡密罗 那么听我说。要是您立定主意出走,那么到西西里去吧;您可以带着您这位美人去谒见里昂提斯,说她是位公主,把她穿扮得适合于作您妻子的身分。我想像得到里昂提斯将会伸出他的宽宏的手来,含着眼泪欢迎你;把你当作你父亲本人一样,向你请求原恕;吻着你的娇艳的公主的手;一面忏悔他过去的不仁,一面让眼前的殷勤飞快地愈加增长。
弗罗利泽 可尊敬的卡密罗,我要用些什么借口来向他说明这次访问呢?
卡密罗 您说是您父王差遣您来向他问候通好的。殿下,您要用什么方式去见他;作为您父亲的代表,您要向他说些什么话;那些在我们三人间所知道的事情,我都可以给您写下来,指示您每次朝见时所要说的话,他一定会相信您的父亲已经把心腹之事全告诉您了。
弗罗利泽 我真感谢你。这似乎有些可能。
卡密罗 比起您的卤莽的作法来,总要有把握多了,照您的做法,只能听任无路可通的大海、梦想不到的海滨、无可避免的灾祸摆布,没有人能够帮助您,脱了这场险又会遭遇另一场险,除了尽力把你们留在你们所厌恶的地方的铁锚而外,再没有可靠之物。而且您知道幸运是爱情的维系;爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会因困苦而起了变化。
潘狄塔 你的话只算一半对;我想困苦可以使脸色惨淡,却未必能改变心肠。
卡密罗 噢,你这样说吗?你父亲的家里再七年也生不出像你这样一个人来。
弗罗利泽 我的好卡密罗,她虽然出身比我们低,她的教养却不次于我们。
卡密罗 我不能因为她的缺少教育而惋惜,因为她似乎比大多数教育别人的都更有教育。
潘狄塔 大人,承您过奖,惭愧得很。
弗罗利泽 我的最可爱的潘狄塔!可是唉!我们却立于荆棘之上!卡密罗,你曾经救了我的父亲,现在又救了我,你是我们一家人的良药;现在我们该怎么办呢?我既然穿得不像一个波希米亚的王子,到了西西里也没有办法好想。
卡密罗 殿下,您不用担心。我想您也知道我的财产全在那边;我一定会像关心自己的事一样设法让您穿着得富丽堂皇。譬如说,殿下,让您知道您不会缺少什么——过来我对您说。(三人退一旁谈话。)
     奥托里古斯上。
奥托里古斯 哈哈!诚实真是个大傻瓜!他的把兄弟,“信任”,脑筋也很简单!我的一切不值钱的玩意儿全卖光了;担子里空空如也,不剩一粒假宝石,一条丝带,一面镜子,一颗香丸,一枚饰针,一本笔记簿,一页歌曲,一把小刀,一根织带,一双手套,一副鞋带,一只手镯,或是一个明角戒指。他们争先恐后地抢着买,好像我这种玩意儿都是神圣的宝石,谁买了去就会有好福气似的。我就借此看了出来谁的袋里像是最有钱;凡是我的眼睛所看见的,我便记在心里备用。我那位傻小子混头混脑,听了那些小娘儿们的歌着了迷了,他那猪猡脚站定了动都不动,一定要把曲谱和歌词全买了才肯罢休;因此引集了许多人都到了我身边,只顾着听,别的全忘记了:你尽可以把哪个姑娘的衬裙抄走,她是决不会觉得的;你要是把像个鸡巴似的钱袋剪了下来,简直不费吹灰之力;我可以把一串链条上的钥匙都锉下来呢:什么都不听见,什么都不觉得,只顾着我那位大爷的唱歌,津津有味地听那种胡说八道。因此在这种昏迷颠倒的时候,我把他们中间大部分人为着来赶热闹而装满了的钱袋都掏空了;假如下是因为那个老头子连嚷带喊地走来,骂着他的女儿和国王的儿子,把那些砻糠上的蠢鸟都吓走了,我一定会叫他们的钱袋全军覆没的。(卡密罗、弗罗利泽、潘狄塔上前。)
卡密罗 不,可是用这方法我的信可以和您同时到那边,这困难便可以解决了。
弗罗利泽 同时你请里昂提斯王写信给我们斡旋——
卡密罗 那一定会把您父亲的心劝转来。
潘狄塔 多谢您!您所说的都是很好的办法。
卡密罗 (见奥托里古斯)谁在这儿?我们也许可以把这人利用利用;有机会总不要放过。
奥托里古斯 (旁白)要是我的话给他们听了去,那么我就该死了。
卡密罗 喂,好家伙!你干么这样发抖呀?别怕,朋友;我们并不要为难你。
奥托里古斯 我是个苦人儿,老爷。
卡密罗 那么你就是个苦人儿吧,没有人会来偷你这个名号的。可是我们倒要和你的贫穷的外表做一注交易哩。快脱下你的衣服来吧——你该知道你非脱不可——和这位先生换一身穿。虽然他换到的只是一件破旧不值一个子儿的东西,可是还有几个额外的钱给你,你拿了去吧。
奥托里古斯 我是个苦人儿,老爷。(旁白)我知道你们的把戏。
卡密罗 哎,请你赶快吧;这位先生已经脱下来了。
奥托里古斯 您不是开玩笑吧,老爷?(旁白)我有点儿明白这种诡计。
弗罗利泽 请你快些。
奥托里古斯 您虽然一本正经地给我定钱,可是我却有点儿不能相信呢。
卡密罗 脱下来,脱下来。(弗罗利泽、奥托里古斯二人换衣)幸运的姑娘,让我对你的预言成为真实吧!你应该拣一簇树木中间躲着,把你爱人的帽子拿去覆住了前额,蒙住你的脸,改变你的装束,竭力隐住了自己的原形,然后再上船去;路上恐怕眼目很多,免得被人瞧破。
潘狄塔 看来这本戏里我也要扮一个角色。
卡密罗 也是没有办法呀。——您已经好了吗?
弗罗利泽 要是我现在遇见了我的父亲,他不会叫我做儿子的。
卡密罗 不,这帽子不给你戴。(以帽给潘狄塔)来。姑娘,来吧。再见,我的朋友。
奥托里古斯 再见,老爷。
弗罗利泽 啊,潘狄塔,我们忘了一件事了!来跟你讲一句话。(弗罗利泽、潘狄塔在旁谈话。)
卡密罗 (旁白)这以后我便去向国王告知他们的逃亡和行踪;我希望因此可以劝他追赶他们,这样我便可以陪着他再见西西里的面,我真像一个女人那样相思着它呢。
弗罗利泽 幸运保佑我们!卡密罗,我们就此到海边去了。
卡密罗 一路顺风!(弗罗利泽、潘狄塔及卡密罗各下。)
奥托里古斯 我知道这回事情;我听见他们的话。一张好耳朵,一对快眼,一双妙手,这是当扒手所不可缺少的;而且还要有一个好鼻子,可以替别的器官嗅出些机会来。看来现今是小人得势之秋。不加小账,这已经是一桩好交易了;况且还有这样的油水!天老爷今年一定特别包容我们,我们尽可以放手干去。王子自己也就有点不大靠得住,拖着绊脚的东西逃开了父亲的身旁。假如把这消息去报告国王知道是一件正当的事情,我也不愿这样干。不去报告本是小人的行径,正合我的本色。我还是干我的本行吧。走开些,走开些;一个活动的头脑,又可以有些事情做了。每一条巷头巷尾,每一家店铺、教堂、法庭、刑场,一个小心的人都可以显他的身手。
     小丑及牧人上。
小丑 瞧,瞧,你现在弄到什么地步啦!唯一的办法是去告诉国王她是个拾来的孩子,并不是你的亲生骨肉。
牧人 不,你听我说。
小丑 不,你听我说。
牧人 好,那么你说吧。
小丑 她既然不是你的骨肉,你的骨肉就不曾得罪国王;因此他就不能责罚你的骨肉。你只要把你在她身边找到的那些东西,那些秘密的东西,都拿出来给他们看,只除了她的财物。这么一来,我可以担保,法律也不会奈何你了。
牧人 我要把一切都去告诉国王,每一个字,是的,还要告诉他他的儿子的胡闹;我可以说他这个人无论对于他的父亲和我都不是个好人,想要把我和国王攀做亲家。
小丑 不错,你起码也可以做他的亲家;那时你的血就不知道要贵多少钱一两了。
奥托里古斯 (旁白)很聪明,狗子们!
牧人 好,让我们见国王去;他见了这包裹里的东西,准要摸他的胡须呢。
奥托里古斯 (旁白)我不知道他们要是这样去说了会怎么阻碍我那主人的逃走。
小丑 但愿他在宫里。
奥托里古斯 (旁白)虽然我生来不是个好人,有时我却偶然要做个好人;让我把货郎的胡须取下藏好。(取下假须)喂,乡下人!你们到哪儿去?
牧人 不瞒大爷说,我们到宫里去。
奥托里古斯 你们到那边去有什么事?要去见谁?这包裹里是什么东西?你们家住何处?姓甚名谁?多大年纪?有多少财产?出身怎样?一切必须知道的事情,都给我说来。
小丑 我们不过是平常百姓呢,大爷。
奥托里古斯 胡说!瞧你们这种满脸须发蓬松的野相,就知道不是好人。我不要听胡说;只有做买卖的才会胡说,他们老是骗我们军人;可是我们却不给他们吃刀剑,反而用银钱买他们的谎——所以他们也不算胡说。
小丑 亏得您最后改过口来,不然您倒是对我们胡说一通了。
牧人 大爷,请问您是不是个官?
奥托里古斯 随你们瞧我像不像官,我可真是个官。没看见这身衣服就是十足的官气吗?我穿着这身衣服走路,那样子不是十足的官派吗?你们没闻到我身上的官味道吗?瞧着你们这副贱相,我不是大摆着官架子吗?你们以为我对你们讲话的时候和气了点,动问你们微贱的底细,因此我就不是个官了吗?我从头到脚都是个官,一高兴可以帮你们忙,一发脾气你们就算遭了瘟;所以我命令你们把你们的事情说出来。
牧人 大爷,我是去见国王的。
奥托里古斯 你去见他有什么脚路呢?
牧人 请您原谅,我不知道。
小丑 脚路是一句官话,意思是问你有没有野鸡送上去。你说没有。
牧人 没有,大爷,我没有野鸡,公的母的都没有。
奥托里古斯 我们不是傻瓜的人真幸福!可是谁知道当初造物不会把我也造成他们这种样子?因此我也不要瞧不起他们。
小丑 这一定是位大官儿。
牧人 他的衣服很神气,可是他的穿法却不大好看。
小丑 他似乎因为落拓不羁而格外显得高贵些。我可以担保他一定是个大人物;我瞧他剔牙齿的样子就看出来了。
奥托里古斯 那包裹是什么?里面有些什么东西?那箱子又是哪里来的?
牧人 大爷,在这包裹和箱子里头有一个很大的秘密,除了国王以外谁也不能知道;要是我能够去见他说话,那么他在这一小时之内就可以知道了。
奥托里古斯 老头子,你白白辛苦了。
牧人 为什么呢,大爷?
奥托里古斯 国王不在宫里;他已经坐了一只新船出去解闷养息去了。要是你这人还算懂事的话,你该知道国王心里很不乐意。
牧人 人家正这么说呢,大爷;说是因为他的儿子想要跟一个牧人的女儿结婚。
奥托里古斯 要是那个牧人还不曾交保,还是赶快远走高飞的好。他将要受到的咒诅和刑罚,一定会把他的背膀压断,就是妖魔的心也禁不住要碎裂的。
小丑 您以为这样吗,大爷?
奥托里古斯 不但他一个人要大吃其苦,就是跟他有点亲戚关系的,即使疏远得相隔五十层,也逃不了要上绞架。虽然那似乎太残忍些,然而却是应该的。一个看羊的贱东西,居然胆敢叫他的女儿妄图非分!有人说应当用石头砸死他;可是我说这样的死法太惬意了。把九五之尊拉到了羊棚里来!这简直是万死犹有余辜,极刑尚嫌太轻哩。
小丑 大爷,请问您听没听见说那老头子有一个儿子?
奥托里古斯 他有一个儿子,要把他活活剥皮;然后涂上蜜,放在胡蜂窠的顶上;等他八分是鬼两分是人的时候,再用火酒把他救活过来;然后拣一个历本上所说的最热的日子,把他那块生猪肉似的身体背贴着砖墙上烤烤,太阳向着正南方蒸晒着他,让那家伙身上给苍蝇下卵而死去。可是我们说起这种奸恶的坏人做什么呢?他们犯了如此大罪,受这种苦难也不妨付之一笑。你们瞧上去像是正直良民,告诉我你们见国王有什么公干。你们如果向我孝敬孝敬,我可以带你们到他的船上去,给你们引见,悄悄地给你们说句好话。要是国王身边有什么人能够影响你们的请求的话,这个人就在你们的眼前。
小丑 他瞧上去是个有权有势的人,跟他商量,送给他些金子吧;虽然权势是一头固执的熊,可是金子可以拉着它的鼻子走。把你钱袋里的东西放在他手掌之上,再不用瞎操心了。记住,用石头砸死,活活地剥皮!
牧人 大爷,要是您肯替我们担任这件事情,这儿是我的金子;我还可以去给您拿这么多来,这个年轻人可以留在您这儿权作抵押。
奥托里古斯 那是说等我作了我所允许的事情以后吗?
牧人 是的,大爷。
奥托里古斯 好,就先给我一部分吧。这事情你也有份儿吗?
小丑 略为有点儿份,大爷;可是我的情形虽然很可怜,我希望我不至于给剥了皮去。
奥托里古斯 啊!那说的是那牧人的儿子呢;这家伙应该吊死,以昭炯戒。
小丑 鼓起精神来!我们必须去见国王,给他看些古怪的东西。他一定要知道她不是你的女儿,也不是我的妹妹;我们是全不相干的。大爷,等事情办完之后,我要送给您像这位老头子送给您的一样多;而且照他所说的,在没有去拿来给您之前,我可以把我自己抵押给您。
奥托里古斯 我可以相信你。你们先到海边去,向右边走。我略为张望张望就来。
小丑 我们真运气遇见这个人,真运气!
牧人 让我们照他的话先去。他真是老天爷派来帮我们忙的。(牧人、小丑下。)
奥托里古斯 假如我有一颗要做老实人的心,看来命运也不会允许我;她会把横财丢到我嘴里来的。我现在有了个一举两得的机会,一方面有钱财到手,一方面又可以向我的主人王子邀功;谁知道那不会使我再高升起来呢?我要把这两只瞎眼珠的耗子带到他的船上去;假如他以为不妨把他们放回岸上,让他们去向国王告发也没甚关系,那么就让他因为我的多事而骂我混蛋吧;那个头衔以及连带着的耻辱,反正对我都没有影响。我要带他们去见他;也许会有什么事情要见分晓。(下。)


  ------------------
  转自 || 猎书人网站

后一页
前一页
回目录

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鈩冩珕闂佽姤锚椤︻喚绱旈弴鐔虹瘈闁汇垽娼у瓭闂佹寧娲忛崐婵嬪箖瑜斿畷鍗炩枎閹寸姷鍔堕梻浣稿閸嬪棝宕伴幘鍓佷笉濡わ絽鍟悡鏇㈡煃閳轰礁褰侀柟瀵稿С閻掑﹤霉閻撳海鎽犻柣鎾存礋楠炴牗娼忛崜褏锛熼柡宥忕節濮婃椽妫冨☉娆愭倷闁诲孩鐭崡鎶芥偘椤曗偓楠炴帒螖閳ь剛绮婚敐鍡欑瘈闂傚牊绋戦弳娆徝瑰⿰鍫㈢暫闁哄本鐩弫鍌滄嫚閹绘帞顔囬梻浣呵归鍡涘箰閹间緤缍栨繝闈涱儛閺佸洭鏌i幇顒€绾ч柟铏懇濮婄粯鎷呯粵瀣異闂佸摜濮甸〃濠囧Υ閸愨晝绡€闁稿濮ら惄顖氱暦濮椻偓婵℃悂濮€閳藉棙缍屽┑鐘垫暩閸嬫稑螞濡ゅ啯宕查柟瀛樼妇閺嬫梹鎱ㄥ璇蹭壕濠殿喖锕︾划顖炲箯閸涱噮妲归幖瀛樼箚椤╊偆绱撻崒姘偓鍝ョ矓閹惰姤鍊块柨鏂垮⒔閻鈧箍鍎遍ˇ顖炴煁閸ヮ剚鐓涢柛銉㈡櫅娴犫晠鏌熼懞銉︾闁宠鍨块幃娆撳级閹寸姳鎴烽梻浣规偠閸斿秴顪冮挊澶樺殨闁圭粯宸婚崼顏堟煕椤愩倕鏋旈柛姗€绠栧铏规嫚閳ュ啿绠洪柣銏╁灡鐢€崇暦濠靛围濠㈣泛顑囬崢閬嶆⒑閻熸壆鎽犻柡宀嬬節瀹曟垿骞樼拠鍙夘棟闂侀潧顧€闂勫嫰寮堕幖浣光拻濞达綀娅g敮娑㈡煕閺冣偓閻熴儱鐜婚懗顖fЬ闂佽桨绶¢崳锝呯暦婵傜ǹ鍗抽柣鏂挎惈楠炲牓姊绘担铏瑰笡闁哄被鍔戦獮澶愭晬閸曨厾顦梺鐟邦嚟閸嬫垶绂嶅⿰鍫熺厸闁搞儲婀圭花鐣岀磼鐎n亶鐓奸柟顔筋殕閹峰懘宕橀妸銈嗙潖闂備線鈧偛鑻晶顖滅磼鐎n偄绗╅柟绛嬪亜閳规垿鎮欓崣澶婃闂佹悶鍔忓Λ鍕綖韫囨稒鎯為悷娆忓绾绢垶姊洪棃娴ㄥ綊宕曢弻銉﹀仧闁靛繈鍊栭埛鎴︽煟閻斿憡绶叉繛鍫氭櫊閺岀喖宕欓妶鍡楊伓: 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厱妞ゎ厽鍨垫禍婵嬫煕濞嗗繒绠婚柡灞稿墲瀵板嫮鈧綆浜濋鍛攽閻愬弶鈻曞ù婊勭矊濞插灝鈹戦悩顔肩伇婵炲鐩弫鍐Χ閸ヮ亜小闂侀潧顦弲婊堝煕閹达附鐓曟繝闈涙椤忣剚銇勯顒傜暤闁哄本绋掗幆鏃堝閵忕姭鎷伴柣搴ゎ潐濞叉牠鎮ユ總鎼炩偓浣肝旈崨顓犲姦濡炪倖甯掔€氼厾鈧艾鎳橀弻锝夊棘閸喗鍊梺缁樻尭缁绘劙鈥︾捄銊﹀磯闁惧繒鎳撻。娲⒑閸涘﹥鐓熼柛濠冪墵婵$敻宕熼娑欐珕闁荤姴娲╁鎾诲窗婵犲倵鏀芥い鏃傘€嬮弨缁樹繆閻愯埖顥夐柣锝呭槻铻栭柛娑卞幘椤ρ囨⒑缂佹ɑ灏紒銊ョ埣瀹曟垿骞樼拠鑼杸濡炪倖鎸炬慨鐑筋敊閺囩喓绠鹃弶鍫濆⒔閸掍即鏌涢悢椋庝虎闂囧鏌涘畝鈧崑娑㈠几娓氣偓閺屾稑鐣濋埀顒勫磻閻愮儤鍋傞柡鍥╁枂娴滄粓鏌熼弶鍨暢缂佸宕电槐鎺楀焵椤掑嫬绀冩い鏃傛櫕閸橀亶鏌f惔顖滃埌濠⒀冩捣缁棃顢氶埀顒勫蓟閳ュ磭鏆嗛柍褜鍓熷畷浼村冀椤撶偠鎽曢梺鎼炲労閸撴岸寮插┑瀣厓鐟滄粓宕滈悢鍏煎仒妞ゆ柨妲堥悢鍏煎殐闁冲搫鍠涚槐鏌ユ⒒娴h櫣甯涘畝锝堟硶閹广垽鍩€椤掑倻纾介柛灞剧⊕閻ㄦ垹绱掓潏銊ョ瑲婵炵厧绻樻俊鎼佸Ψ閿曚胶妾ㄥ┑锛勫亼閸婃垿宕瑰ú顏呭仭闁冲搫鎳愬畵渚€鏌涢埄鍐ㄥ毈婵′勘鍔戝娲传閸曨剨绱為梺鍛婄懃閸燁偊锝炶箛鎾佹椽顢旈崨顓濈敾闂備礁鎼ˇ鎵偓绗涘倻鏄傞梻鍌氬€烽懗鍫曘€佹繝鍌楁瀺闁哄洢鍨洪弲婵嬫煏韫囧鈧鐣垫笟鈧弻娑㈠箛闂堟稒鐏堥梺缁樻尰閻╊垶寮诲☉妯锋闁告鍋涚粻褰掓⒑鐠囨彃鐦ㄩ柛妯恒偢閳ユ棃宕橀鍢壯囨煕閳╁喚娈旀い顐㈡喘濮婅櫣绮欓崠鈩冩暰闂佺粯顨嗗ú鐔煎春閵忋倕绠婚悹鍥皺椤旀劖绻涙潏鍓у埌闁告ɑ绮撻獮蹇曠磼濡偐顔曢柡澶婄墕婢т粙宕氭导瀛樼厵閻犲泧鍛槇濡ょ姷鍋涘Λ婵嗙暦婵傜ǹ唯闁挎梹鍎抽獮妤佺節瀵伴攱婢橀埀顒佸姍瀹曟垿骞樼紙鐘电畾濡炪倖鍔х徊璺ㄧ不閻愮儤鐓忛柛鈩冩礈缁愭梻鈧鍠曠划娆撱€佸鈧幃娆撴嚑椤掑倸鏄ユ繝纰夌磿閸嬫垿宕愰弽顓炵闁糕剝绋戠粈鍐煃閸濆嫸宸ラ柟顕呬邯濮婂宕掑顑藉亾妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫宥夊礋椤撶姷鍘梻浣侯攰閹活亪姊介崟顖氱柧婵犻潧顑嗛悡銉╂煛閸モ晛浠滈柍褜鍓氶幃鍌炲箖閳ユ枼鏀介悗锝庡亞閸樻悂姊洪崨濠傚闁告柨瀛╅弲璺衡槈閵忥紕鍘介梺瑙勫劤閸熷潡寮抽悢鍏肩厵闁肩⒈鍎ぐ鎺嬪亼濞村吋娼欓柋鍥ㄧ節闂堟稓澧辨俊鑼跺煐缁绘繈鎮介棃娑楁勃闂佸壊鐓堥崹璺虹暦瑜版帒鎹舵い鎾跺С缁楀姊虹憴鍕靛晱闁哥姵顨婂畷浼村箛椤旂懓浜炬鐐茬仢閸旀碍銇勯敂鍨祮鐎规洘鍨块崺锟犲川椤旀儳寮抽梻浣虹帛閺屻劑骞栭銏㈡懃缂傚倸鍊烽懗鍓佲偓姘箻瀹曞爼濡搁妷銈呭闂傚倷娴囬鏍储閻e本鏆滈柟鐑樻尫缁诲棝鏌i幋锝呅撻柣鎾存礋閹鏁愭惔鈥茬凹闁诲繐绻掗弫濠氬蓟閻斿壊妲归幖绮瑰閵夆晜鐓欓柛娆忣樈濞堟洟鏌熷畡鐗堝殗闁诡喗绮岃灒闁绘垶岣块弳姘攽鎺抽崐鏍€冭箛鏃傤洸婵炲棙鎸哥涵鈧梺鐟板閺咁偄鐣垫笟鈧弻娑㈠Ψ椤旂厧鈷掗梺杞扮濞差參寮婚敐澶婄婵犻潧娴傚Λ娑氱磽娴g懓鏁鹃柟鍑ゆ嫹,闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庣數枪婵′粙姊虹粙娆惧剰妞ゆ垵顦甸幃锟狀敃閿曗偓閻愬﹪鏌曟繛褉鍋撴俊鎻掔墢缁辨帡骞嗚閳锋梻绱掗鍛仯闁瑰箍鍨归埥澶愬閻樻鍚呮繝鐢靛仜濡鎹㈤幒鎾额浄濡わ絽鍟埛鎴犵磼鐎n偒鍎ラ柛搴$箲閵囧嫰鏁傞悙顒佹瘓閻庢鍠涢褔鍩ユ径鎰潊闁冲搫鍊瑰▍鍥⒒娴g懓顕滅紒璇插€歌灋婵炴垟鎳為崶顒€唯鐟滃繒澹曢挊澹濆綊鏁愰崨顔藉創闁哄稄绻濆娲倻閳哄倹鐝﹂梺鎼炲姀濞夋盯顢氶敐鍡欑瘈婵﹩鍘藉▍婊勭節閵忥絾纭鹃柨鏇樺劦钘熸繝闈涙閺€浠嬫煟閹邦剙绾фい銉︾矊椤儻顦辩紒顔界懃閻g兘濡疯閸嬫捇鏁愭惔婵堟寜闂佽 鍋撳ù鐘差儐閻撳啴鏌﹀Ο渚Ч妞ゃ儲绮撻弻锝堢疀閺冨倸寮ㄩ梺鍝勭灱閸犳牕鐣峰▎鎾澄ч柛鈩冾殢娴硷拷!


.
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯骞橀懠顒夋М闂佹悶鍔嶇换鍐Φ閸曨垰鍐€妞ゆ劦婢€缁墎绱撴担鎻掍壕婵犮垼娉涢鍕崲閸℃稒鐓忛柛顐g箖閸f椽鏌涢敐鍥у幋闁哄苯绉烽¨渚€鏌涜箛鏃傛创闁诡喚鍋ら弫鍌炴倷椤掆偓鎼村﹤鈹戦悩缁樻锭妞ゆ垵鎳愮划鍫⑩偓锝庡亖娴滄粓鏌熼崫鍕棞濞存粓绠栭弻鐔煎礂閸忚偐绋囬梺鎸庢处娴滄粓锝炶箛鎾佹椽顢旈崟顏嗙倞闂備礁鎲″ú锕傚储閹间礁鍑犻柛鈩冪⊕閳锋垿鏌涘☉妯峰闁兼祴鏅涢崹婵囩箾閸℃ɑ灏紒鐘崇墵閺屻劑鎮㈤崫鍕戙垻鐥幆褋鍋㈤柡宀嬬秮楠炲洭顢橀悢铏光枏闂備線鈧偛鑻晶顕€鏌i弽褋鍋㈢€殿喖顭烽弫鎰緞婵犲嫮鏉搁梻浣虹帛椤ㄥ懘鎮ф繝鍥ㄧ叆妞ゆ挾鍠撶粻楣冩倵濞戞瑡缂氶柣顓熷笧缁辨帡鎮╁畷鍥р拰閻庢鍠栭…鐑藉极閹剧粯鍋愰柟缁樺笩閳ь剙娼″铏光偓鍦О閳ь兘鍋撻梺绋款儐閹瑰洤顫忓ú顏嶆晣鐟滃秹鎮橀敃鍌涚厸閻忕偟纭堕崑鎾崇暦閸ャ劍鐣烽梺璇插嚱缂嶅棝宕滃☉銏犳辈闁绘ḿ绮悡锝吤归崗鑲╂噮缂佸鍣i弻锛勪沪閻旈攱顥犻柣銈傚亾闂備胶鎳撴晶浠嬎夐幇顔藉厹闁逞屽墯娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾閺嶎厼绠插ù锝囩《閺嬪秹鏌ㄥ┑鍡樺妞ゎ偅娲熼弻鐔煎箲閹伴潧娈紒鐐劤閸氬骞堥妸銉庣喖鎳¢妶鍡忔瀳闂備焦瀵х换鍌炈囬幍顔瑰亾濮橆剚鍤囩€殿喖鐖煎畷鐓庘槈濡警鐎风紓鍌欒兌婵炩偓缂佺姵鐗犲濠氬Χ閸稐姹楅梺鍦劋閸ㄦ娊宕版繝鍥ㄢ拺闁硅偐鍋涢埀顒佺墵閹兘鍩¢崨顓℃憰閻庡箍鍎卞ú锔锯偓姘哺閺岋紕浠︾拠鎻掑閻庢鍠楀妯跨亙闂佺粯锕㈠ḿ褎绂掗敃鍌涘仺妞ゆ牗绋戝ù顕€鏌涢埡鍐ㄤ槐妤犵偛顑夐弫鍐焵椤掑嫮宓侀柕蹇娾偓鑼畾濡炪倖鐗楅懝楣冨箖閹寸偞鍙忛柨婵嗘噺濠€鎵磼缂佹ḿ绠為柟顔荤矙濡啫霉鐠佸湱绋婚柕鍥у瀵噣鍩€椤掑嫭鍋嬮柣妯垮皺閺嗭箓鏌℃径搴殾闁哄啫鐗嗙粈鍐煃鏉炴壆顦︾紒銊e劦濮婄粯鎷呴搹骞库偓濠囨煕閹惧绠為柕鍡楀暣瀹曞ジ濡烽妷锕佺发闂備焦瀵уú鏍磹瑜版帒鐓曢柟鐑橆殕閻撴洘銇勯幇鈺佲偓鏇㈠几閺冨牊鐓冪紓浣股戝畷宀勬煛瀹€瀣?闁逞屽墾缂嶅棝宕戦崨姝ゅ宕奸妷锔惧幐闁诲繒鍋犻褎鎱ㄩ崒鐐寸厵妞ゆ柨鎼埀顒佺箓閻g兘骞掗幋鏃€顫嶅┑顔筋殔濡梻妲愰敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂備胶濮锋繛鈧柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻娑氣偓锝冨妼閳ь剚绻堝濠氬即閻旇櫣顔曢梺缁樺姦閸撴岸鎮甸弮鍫熲拺闁硅偐鍋涙俊濂告煕婵犲啯鍊愰柛鈺冨仱楠炲鏁冮埀顒傚閸忚偐绠鹃柟瀵稿仧閹冲啫霉閻橆偅娅婃慨濠冩そ閺屽懘鎮欓懠璺侯伃婵犫拃灞芥珝闁哄瞼鍠栭幖褰掝敃椤掑啠鍋撶捄銊㈠亾濞堝灝娅橀柛瀣工閻g兘骞掑Δ浣糕偓鐑芥煠绾板崬澧伴柛姗嗗墴濮婄粯绗熼埀顒€岣胯閺佸秷绠涘☉妯碱槰闂侀潧枪閸ㄨ櫣鈧灚顨婂濠氬磼濮橆兘鍋撻幖浣哥9闁归棿闄嶉崑鎴︽煙缂併垹鏋涚痪鎯ь煼閺屾盯寮撮妸銉㈠亾鐎n€㈡椽顢旈崨顔界彇闂備胶枪閺堫剙顫濋妸鈹у洭鍩¢崨顔间画濠电姴锕ら幊搴ㄣ€傛總鍛婂仺妞ゆ牗绋戝ù顔锯偓瑙勬磸閸庢挳濡甸幇鏉跨闁规崘娉涘鎶芥⒒娴h櫣甯涙繛鍙夌墵瀹曟劙宕烽娑樹壕婵ḿ鍋撶€氾拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亜顒㈡い鎰Г閹便劌顫滈崱妤€骞婄紓鍌氬€归懝楣冨煘閹达附鍋愮€规洖娴傞弳锟犳⒑閹惰姤鏁辨俊顐㈠暣瀵鈽夐姀鐘插祮闂侀潧枪閸庝即鎳滈鍫熲拺缂備焦蓱閻撱儲淇婇锝囨噭缂佸矁椴哥换婵嬪炊閼稿灚娅栨繝鐢靛仦閻n亪宕洪崟顖氬偍闁告挆鍕垫綗闂佸湱鍋撻崜姘缚閳哄懏鐓犻柛婵勫劜閺嗏晠鏌涘▎蹇旑棦婵﹨娅g槐鎺懳熼懡銈庢К闂備胶枪閿曘倕锕㈤柆宥呯劦妞ゆ帊鑳堕崯鏌ユ煙閸戙倖瀚� | BT闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐恒€冮崨娣亼濞村吋娼欓柋鍥ㄧ節闂堟稓澧㈢€规洖鐖煎娲偡閺夋寧鍊梺浼欑秵娴滎亜鐣峰┑鍥╃瘈闁搞儜鍜冪幢闂備胶顢婇幓顏堟⒔閸曨垱鍋傞柣鏂垮悑閻撳繘鐓崶銊︾閸熷憡绻涚€电ǹ校缂佸甯℃俊鐢稿礋椤栵絾鏅濋梺鎸庣箓濡盯藝娴煎瓨鈷戦柛婵嗗椤箓鏌涢弮鈧崹鍧楃嵁閸愵喖围濠㈣泛锕﹂敍婊冣攽閻愭潙鐏﹂柨鏇楁櫆鐎靛ジ鏁撻敓锟�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厱妞ゎ厽鍨垫禍婵嬫煕濞嗗繒绠婚柡灞稿墲瀵板嫮鈧綆浜濋鍛攽閻愬弶鈻曞ù婊勭矋閸庮偊姊绘担鍝ユ瀮婵℃ぜ鍔岄湁闁搞儺鍓欑粻娲煛閸モ晛鏋旂紒鈾€鍋撻梻渚€娼ф蹇曞緤閸撗勫厹闁绘劦鍏欐禍婊堟煙鐎涙ḿ绠栨い銉e灮閳ь剝顫夊ú鈺冪礊閳ь剛绱掗悩宕団槈闁宠棄顦埢搴ㄥ箣濠靛棙杈堥梻鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栨娲冀椤撶偟锛欓梺闈╁瘜閸樻悂宕戦幘鎰佹僵闁绘劦鍓欓锟�10缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氶梻浣藉Г钃辩紒璇茬墦瀵鎮㈢亸浣圭亖闂佸壊鐓堥崰妤呮倶瀹ュ鈷戦柛婵嗗椤ョ偟绱掗鑺ュ磳鐎殿喖顭锋俊鎼佸煛閸屾矮绨婚梻浣告啞缁诲倻鈧艾鎳樻慨鈧柕蹇嬪灮閿涙粓姊虹紒妯忣亜鐣烽鈧悾鐢稿幢濞戞瑧鍘搁悗鍏夊亾闁逞屽墴瀹曚即寮借閺嗭附绻濇繝鍌涳紞婵℃煡绠栭弻锝夊閳轰胶浠梺鐑╂櫓閸ㄨ泛顕g拠娴嬫婵﹫绲芥禍楣冩煥濠靛棗鏆欏┑锛勫帶閳规垿顢欓悡搴樺亾閸ф钃熼柨娑樺濞岊亪鎮归崶銊ョ祷妞ゎ偄娲铏规嫚閳ヨ櫕鐏侀梺绋匡攻缁诲倿鎮鹃悜钘夌闁瑰瓨姊归~宥呪攽椤旂瓔娈旀俊顐f⒒濡叉劙鏁撻敓锟� QQ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欙紭闂侀€炲苯鍘搁柣鎺炲閹广垹鈹戠€n亞鍊為悷婊冪箻椤㈡瑧浠︾粵瀣瘜闂侀潧鐗嗛幊鎰不娴煎瓨鐓熸俊銈傚亾婵☆偅绋撻崚鎺撶節濮樺吋鏅梺缁樺姇椤曨參宕i崱娑欌拺缂備焦蓱缁€鈧梺绋匡工濠€閬嶅焵椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹 ICQ 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欙紭闂侀€炲苯鍘搁柣鎺炲閹广垹鈹戠€n亞鍊為悷婊冪箻椤㈡瑧浠︾粵瀣瘜闂侀潧鐗嗛幊鎰不娴煎瓨鐓熸俊銈傚亾婵☆偅绋撻崚鎺撶節濮樺吋鏅梺缁樺姇椤曨參宕i崱娑欌拺缂備焦蓱缁€鈧梺绋匡工濠€閬嶅焵椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴闇夐柨婵嗙墛椤忕姷绱掗埀顒佺節閸屾鏂€闂佺粯蓱瑜板啴鍩€椤掆偓椤曨厾妲愰幘鎰佹僵閺夊牄鍔岄弸鎴︽⒑閸濆嫬鏆欓柣妤€瀚伴崺鈧い鎴f硶缁愭梻鈧鍠曠划娆撱€佸鈧幃娆撴嚑閸ㄦ稑浜鹃柛顭戝枓閺€浠嬫煥濞戞ê顏╁ù鐘欏懐纾兼い鏇炴噹閻忥妇鈧鍣崑濠囧箖閳哄啰纾兼俊顖炴敱鐎氬ジ姊婚崒娆戣窗闁稿妫濆畷鎴濃槈濮樿京鐓嬮梺姹囧灮椤d粙宕戦幘鎰佹僵闁绘劦鍓欓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欙紭闂侀€炲苯鍘搁柣鎺炲閹广垹鈹戠€n亞鍊為悷婊冪箻椤㈡瑧浠︾粵瀣瘜闂侀潧鐗嗛幊鎰不娴煎瓨鐓熸俊銈傚亾婵☆偅绋撻崚鎺撶節濮樺吋鏅梺缁樺姇椤曨參宕i崱娑欌拺缂備焦蓱缁€鈧梺绋匡工濠€閬嶅焵椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹 MSN 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欙紭闂侀€炲苯鍘搁柣鎺炲閹广垹鈹戠€n亞锛滃┑掳鍊撻懗鑸电濞嗘劗绡€闁汇垽娼ф禒锕傛煕椤垵鐏︾€规洜鎳撶叅妞ゅ繐瀚弻褍鈹戦悩缁樻锭妞ゆ垵妫濋幃陇绠涢幙鍐數闁荤娀缂氬▍锝嗘櫠閺囥垺鐓曢柡鍐ㄥ€归弳顒勬煛鐏炶鈧繂顕i崼鏇炵閹肩补鈧弶妯婇梻鍌欑閹碱偊鎯屾径灞界筏闁稿﹦鍠撴禍娆撴⒒娓氣偓閳ь剛鍋涢懟顖涙櫠閹绢喗鐓欐い鏂诲妼濞层倗绮堢€n偁浜滈柟鐑樺灥娴滅偞绻涢懠顑㈠綊鍩為幋锔藉亹閻犲泧鍐х矗闂備胶绮〃鍛存晝椤忓牆鏄ユ繛鎴欏灩缁犺櫕淇婇妶鍕厡闁告ê宕—鍐Χ閸℃顫囬梺绋匡攻濞茬喎顕i幖浣哥睄闁割偆鍠撻崢鎾愁渻閵堝棛澧紒瀣笧缁牏鈧綆鍠楅悡娑㈡倶閻愭彃鈷旀繛鎻掝嚟閳ь剚顔栭崰妤呭箰閾忣偅鍙忛柍褜鍓熼弻鏇$疀鐎n亞浠惧┑顕嗙到濞差厼顫忕紒妯诲闁告稑锕ラ崕鎾绘⒑閸濆嫮澧遍柛鎾寸〒閸掓帒鈻庨幘鍐插敤濡炪倖鎸哥€氼剙煤椤撯偓鈧礁顫濈捄铏瑰姦濡炪倖甯掔€氼剟鎷戦悢鍝ョ闁瑰鍋涢悞褰掓煕鐎n偅宕岄柡浣瑰姈閹棃鍨鹃懠顒€鍤梺璇叉唉椤煤閺嶎厽鍎楅柛宀€鍋涢拑鐔兼煥濞戞ê顏ф繛宀婁邯閺屾盯骞樺璇蹭壕濠碘剝褰冮悧鎾愁潖閾忓厜鍋撻崷顓烆€岄柛銈嗙懇濮婅櫣鏁鍓滈梺缁樹緱閸o絽鐣烽崼鏇ㄦ晢濠㈣泛顑嗗▍宀勬⒒娴e懙褰掑嫉椤掑嫭鍋$憸蹇曞垝閸喎绶為柟閭﹀幐閹峰姊虹粙鎸庢拱闁荤啙鍛幓闁哄啫鐗婇悡鍐喐濠婂牆绀堟繛鎴欏灩绾剧粯绻涢幋娆忕仾闁搞倖鍔栭妵鍕冀椤愵澀绮堕梺绋胯閸旀垿寮婚悢鍏尖拻閻庣數枪婵′粙姊虹紒妯诲暗濠电偐鍋撻梺鍝勬湰閻╊垶鐛崶顒夋晣闁绘劗鏁搁妶閿嬩繆閻愵亜鈧呭緤閻愵剛绠惧┑鐘叉搐閽冪喐绻涢幋娆忕仼缂佺姵濞婇弻鐔煎箲閹邦厾褰ч柣鐘叉川閸嬨倕顫忛搹瑙勫珰闁炽儴娅曞▓顓㈡⒑閹肩偛鍔€闁搞儜鍕瘑闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栫偛钃熼柕濞炬杺閳ь剙鍟幆鏃堝Ω閵壯冨Е婵$偑鍊栫敮濠囨倿閿曗偓閻i浠﹂悙顒€寮挎繝鐢靛Т閹冲繘顢旈悩鐢电<閺夊牄鍔岀粭鎺楁懚閿濆鍙撻柛銉╊棑鐎靛ジ姊洪褍鐏﹂柡宀€鍠栭、娆撴儗椤愵偂閭柨婵堝仜閳规垹鈧綆鍋勫▓婵嬫⒒閸屾氨澧涚紒瀣姍楠炲啴鏁愭径瀣ф嫽闂佺ǹ鏈悷褏鎷规导瀛樼厱闁规儳顕幊鍛磼椤旇姤顥堥柟顔荤矙瀹曘劍绻濋崒娆戞殫濠电姷鏁搁崑鐐哄垂椤栫偛鍨傛繛宸簼閸嬪倿鏌¢崶鈺佹瀭濞存粍绮撻弻鐔煎级閸噮鏆㈤梺璇″枦閸嬫劗妲愰幒妤佸亹妞ゆ梻鍘ф慨锕傛⒑閸濆嫭婀扮紒瀣浮楠炲棝寮崼鐔告珫闂佸憡娲﹂崣搴ㄥ船濞差亝鈷掑〒姘e亾闁逞屽墰閸嬫盯鎳熼娑欐珷妞ゆ牗绋忔禍婊堟煛閸愶絽浜鹃梺缁橆殘婵挳鎮鹃悜钘夌缂佹稑顑嗛弲顒勬⒑缂佹ê濮岄悘蹇旂懇椤㈡瑩宕卞☉娆屾嫼闁荤姵浜介崝灞解枍閹扮増鐓欓柛鎴欏€栫€氾拷,闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厱妞ゎ厽鍨垫禍婵嬫煕濞嗗繒绠抽柍褜鍓濋~澶娒洪弽顬℃椽鏁傞挊澶婄亖婵犻潧鍊搁幉锟犳偂濞戙垺鍊堕柣鎰邦杺閸ゆ瑩鏌涢弮鈧畝鎼佸蓟閿濆围闁搞儜鍌氼棜缂傚倷鑳剁划顖炴儎椤栨氨鏆﹂柛妤冨€i悢鍏兼優闂侇偅绋掑Ο濠囨⒒閸屾瑧鍔嶉柟顔肩埣瀹曟繂顓奸崶銊ュ簥闂佸壊鍋侀崕閬嶆嫅閻斿吋鐓忓┑鐐靛亾濞呭棝鏌涚€n亝顥㈤柡灞剧〒娴狅箓宕滆濡插牆顪冮妶鍛寸崪闁瑰嚖鎷�(濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堝姛缂佺娀绠栭弻宥堫檨闁告挻姘ㄩ幑銏犫槈濞嗘劕顎撻梺鍛婂姇瀵爼骞栭幇顔炬/闁硅鍔﹂崵娆撴煃鐟欏嫬鐏撮柟顔规櫊瀹曪絾寰勭€n偄鈧绱撻崒娆掑厡濠殿垼鍙冨畷褰掑醇閺囩偠鎽曢梺闈浥堥弲婊堝磻閸℃稒鐓曢悘鐐插⒔閳藉銇勮箛銉﹀)闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬鐎广儱顦粈瀣亜閹扳晛鐏ù婊€鍗冲铏规嫚閼碱剛顔婇梺绋款儐缁嬫帡寮查懜鐢殿浄閻庯綆鍋€閹稿啴姊洪崨濠冨闁搞劑浜堕幃鈥斥槈閵忥紕鍘遍梺瑙勫閺呮稒淇婃總鍛婄厓鐟滄粓宕滃┑鍡欐殾闁汇垽娼ч崹婵嬫煕椤愩倕鏋旂紒鈾€鍋撻梻浣告啞閸擃剟宕ㄩ婊勬瘞婵犵绱曢崑鎴﹀磹閺嶎厽鍋嬫俊銈呭暞瀹曟煡鏌涘畝鈧崑娑氭喆閿旂偓鍠愰柣妤€鐗嗙粭姘舵煟閹惧啿鏆熺紒杈ㄦ尰閹峰懘鎳栭埄鍐ㄧ伌閽樼喖鏌涢鐘插姕闁绘挻鐩幃姗€鎮欓崹顐g彧闁哥喓枪椤啴濡甸崡鐐测偓鑽ょ玻閺冨牊鐓涢悘鐐插⒔濞插瓨顨ラ悙鐦佺細闁逞屽墴濞佳囧箟閿熺姴绀嗘繛鎴烆焸閺冨牊鍋愰梻鍫熺◥濞岊亪姊洪崨濠冣拹闁挎洏鍨煎Λ鐔兼⒑閸濆嫯顫﹂柛搴㈢叀閹繝鎮㈤崗鑲╁弳濠电娀娼уΛ娑氱不瀹曞洨纾奸柍閿亾闁稿鎹囬弻锝嗘償閵忊晛鏅遍梺鍝ュУ閻楁寮查懜鍨劅闁靛ǹ鍎抽澶愭⒑閸涘﹥澶勯柛銊у閸庮偊姊绘笟鈧ḿ褏鎹㈤幒鎾村弿闁惧浚鍋嗛悵鍫曟煛閸ャ儱鐏柣鎾跺枛閺岋絽螣閸濆嫮楠囩紓浣告湰鐎笛囧Φ閸曨垰唯闁靛瀵屽Λ锕傛⒑鐠団€虫灓闁稿繑锕㈤悰顔碱吋婢跺﹦顦ㄩ梺鑲┾拡閸撴瑩锝為鍫熲拻闁稿本鐟чˇ锔剧磽瀹ュ拑韬€规洘鍨剁换婵嬪炊瑜嶉崑宥嗙節闂堟稑鈧憡绔熸繝鍥ф瀬闁稿瞼鍋為悡銉╂煟閺囩偛鈧湱鈧熬鎷�!!


Copyright © 2001 - 2019   www.51xs.com   All Rights Reserved

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂備胶濮锋繛鈧柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻娑氣偓锝冨妼閳ь剚绻堝濠氬即閻旇櫣顔曢梺缁樺姦閸撴岸鎮甸弮鍫熲拺闁硅偐鍋涙俊濂告煕婵犲啯鍊愰柛鈺冨仱楠炲鏁冮埀顒傚閸忚偐绠鹃柟瀵稿仧閹冲啫霉閻橆偅娅婃慨濠冩そ閺屽懘鎮欓懠璺侯伃婵犫拃灞芥珝闁哄瞼鍠栭幖褰掝敃椤掑啠鍋撶捄銊㈠亾濞堝灝娅橀柛瀣工閻g兘骞掑Δ浣糕偓鐑芥煠绾板崬澧伴柛姗嗗墴濮婄粯绗熼埀顒€岣胯閺佸秷绠涘☉妯碱槰闂侀潧枪閸ㄨ櫣鈧灚顨婂濠氬磼濮橆兘鍋撻幖浣哥9闁归棿闄嶉崑鎴︽煙缂併垹鏋涚痪鎯ь煼閺屾盯寮撮妸銉㈠亾鐎n€㈡椽顢旈崨顔界彇闂備胶枪閺堫剙顫濋妸鈹у洭鍩¢崨顔间画濠电姴锕ら幊搴ㄣ€傛總鍛婂仺妞ゆ牗绋戝ù顔锯偓瑙勬磸閸庢娊骞夐幘顔肩妞ゆ挾濯崯搴ㄦ⒒娴g儤鍤€妞ゆ洦鍙冨畷鎴︽倷閻戞ê鍓梺鐟邦嚟婵嘲螞椤栫偞鐓曟繛鍡楃Т閸斻倝鏌i鐔烘噰闁哄矉绱曟禒锕傚礈瑜庨崚娑樜旈悩闈涗粶婵炲樊鍙冮妴浣割潨閳ь剟骞冨⿰鍫濆耿婵°倓鑳堕弶娲⒒閸屾瑦绁版い鏇嗗應鍋撳☉鎺撴珚闁诡喓鍨介、妤呭礋椤愩値鍞甸梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�   www.51xs.com © 2001 - 2019